Вышел новый перевод Gorky 17

OldyCrowdy выпустил собственный вариант русификатора для культовой ролевой игры Gorky 17.

Цитата

Что это: Новый текстовый перевод игры, максимально приближенный к оригинальной версии.

Зачем это: Для тех, кто хочет поиграть в игру с качественным русским переводом, но без отсебятины Snowball и Гоблина.

Особенности сборки:

  • Новый перевод, который максимально точно приближен к оригинальной английской версии, с некоторыми правками.
  • Оставлена оригинальная озвучка.
  • Оригинальное главное меню.
  • Названия некоторых монстров по новой адаптированы.
  • Скорректирована фраза Ярека Овича, из-за которой игру начали клеймить "русофобской".
  • Добавлен фикс на исправленную текстуру Медузы

000013-3705434934_preview_Screenshot_20.

000013-3705434934_preview_Screenshot_4.j

000013-3705434934_preview_Screenshot_10.

000013-3705434934_preview_Screenshot_12.

000013-3705434934_preview_Screenshot_18.

000013-3705434934_preview_Screenshot_21.

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • Bkmz 22 апр 2026 03:19:28

    При всем уважении, игра всегда была лютой посрелственностью и геймплейно и сценарно. Именно перевод гоблина (Горький 18) вытащил игру на культовый статус.

  • YuranLEGION 22 апр 2026 03:32:12
    Bkmz в 03:19 22 апр 2026 сказал:

    При всем уважении, игра всегда была лютой посрелственностью и геймплейно и сценарно. Именно перевод гоблина (Горький 18) вытащил игру на культовый статус.

    во—во, “отсебятина от Гоблина”)))…. а бляTь.., отсебятина от нейронок, нате радуйтесь)))… ИДИОТИЗМ!

  • lordik555 22 апр 2026 05:53:59
    Bkmz в 03:19 22 апр 2026 сказал:

    При всем уважении, игра всегда была лютой посрелственностью и геймплейно и сценарно. Именно перевод гоблина (Горький 18) вытащил игру на культовый статус.

    Да?

    А если не знаком с игрой совсем, то стоит своего времени на прохождение? Она у меня давно в поле зрения нет-нет да промелькнет.

  • Сильвер_79 22 апр 2026 05:55:00

    Ну, насчёт Снежков ещё можно говорить об отсебятине, ибо и вправду текст "подправили". А вот у Гоблина это уже не отсебятина, а творческая переработка. Да, стёбная, да, абсурдная, но при этом прикольная и, в общем-то, неплохо вписывающаяся в этот бредово-безумный сеттинг. Играл в обе версии не раз. Про отличия в переводах видел информацию. Ну, кому-то может это и будет интересно. Но проблема в том, что на современных мониторах выглядит игра не очень. По крайней мере когда в последний раз её запускал лет 7-8 назад, помню испытывал дискомфорт. Ей бы какой-нибудь ремастер. Я бы даже в третий раз игру купил за адекватные деньги.

    lordik555 в 05:53 22 апр 2026 сказал:

    Да?

    А если не знаком с игрой совсем, то стоит своего времени на прохождение? Она у меня давно в поле зрения нет-нет да промелькнет.

    Мне игра нравится. Незамысловатая пошаговая боевика, примитивная прокачка, бредовенький сюжет. В озвучке Гоблина самое то.:D

  • Фри 22 апр 2026 06:53:29

    наличие выбора в данной области - всегда хорошо.

  • lordik555 22 апр 2026 08:29:18
    YuranLEGION в 03:32 22 апр 2026 сказал:

    во—во, “отсебятина от Гоблина”)))…. а бляTь.., отсебятина от нейронок, нате радуйтесь)))… ИДИОТИЗМ!

    Несколько раз пост с утра перечитал, но не увидел, что адаптация была пропущена/создана с помощью нейронки.

    Сильвер_79 в 05:55 22 апр 2026 сказал:

    Мне игра нравится. Незамысловатая пошаговая боевика, примитивная прокачка, бредовенький сюжет. В озвучке Гоблина самое то.:D

    Значит попробую, как раз повод есть, раз вышел отредактированный перевод.

    Сильвер_79 в 05:55 22 апр 2026 сказал:

    Но проблема в том, что на современных мониторах выглядит игра не очень.

    Вот за это тоже беспокоюсь, как бы всё не размазалось и не уехало по монитору.

    В том году когда Metalheart: Replicants Rampage проходил вспомнил ещё про Санитаров и Дозоры… блин, столько всякой классики из 2000-х не пройдены ещё :wacko:

  • Сильвер_79 22 апр 2026 08:53:40
    lordik555 в 08:29 22 апр 2026 сказал:

    Значит попробую, как раз повод есть, раз вышел отредактированный перевод.

    Лучше Гоблина попробуй. С ни играется веселей, чем все тоже самое, но на серьезных шах.

  • lordik555 22 апр 2026 08:57:20
    Сильвер_79 в 08:53 22 апр 2026 сказал:

    Лучше Гоблина попробуй. С ни играется веселей, чем все тоже самое, но на серьезных шах.

    Ну я просто такой человек, что ценю оригинал. Не спорю, что там возможно веселее, но не теряется ли при этом суть произведения?

  • Ленивый 22 апр 2026 08:58:20
    Сильвер_79 в 05:55 22 апр 2026 сказал:

    Про отличия в переводах видел информацию. Ну, кому-то может это и будет интересно.

    Это действительно очень интересно https://youtu.be/9AOl8QdzDrw и оригинальный сюжет не лучше всего этого писеца.

    lordik555 в 08:29 22 апр 2026 сказал:

    вспомнил ещё про Санитаров и Дозоры…

    Лучше с Санитаров начать, топчик. В Горикий если не играл раньше… ну на любителя, игра всё же не топ.

    lordik555 в 08:57 22 апр 2026 сказал:

    не теряется ли при этом суть произведения?

    Нет, создание этой игры это отдельная эпическая история и сюжету тоже досталось:D

  • Сильвер_79 22 апр 2026 09:01:05
    lordik555 в 08:57 22 апр 2026 сказал:

    Ну я просто такой человек, что ценю оригинал. Не спорю, что там возможно веселее, но не теряется ли при этом суть произведения?

    Ну, общая концепция сохраняется. В оригинале там какие-то НАТОвцы что ли (поляк точно есть) приперлись в российский Горький 17, а в наших вариантах там МЧСовцы. Ну и диалоги у Гоблина, само собой, отличаются сильно даже от варианта Снежков. Но, решай сам. Во мне говорят ностальгические чувства.

  • Ленивый 22 апр 2026 09:04:32
    Сильвер_79 в 09:01 22 апр 2026 сказал:

    В оригинале там какие-то НАТОвцы что ли (поляк точно есть) приперлись в российский Горький 17

    В оригинале Горького 17 уже давно нет (вот это поворот:D) там в польском городке.

  • lordik555 22 апр 2026 09:06:25
    Ленивый в 08:58 22 апр 2026 сказал:

    Нет, создание этой игры это отдельная эпическая история и сюжету тоже досталось:D

    Чет прям заинтриговал.

    Ленивый в 08:58 22 апр 2026 сказал:

    Лучше с Санитаров начать, топчик. В Горикий если не играл раньше… ну на любителя, игра всё же не топ.

    Да я чет истостовался по какой-нибудь тактике. В том году много её проходил, 3-4 проекта точно. Вот и сейчас подыскиваю чего-нибудь.

  • Airat_2015 22 апр 2026 13:30:00
    YuranLEGION в 03:32 22 апр 2026 сказал:

    во—во, “отсебятина от Гоблина”)))…. а бляTь.., отсебятина от нейронок, нате радуйтесь)))… ИДИОТИЗМ!

    написал ии идиот смешно

    от гоблина самый лучший вариант был есть и останется! сам переигрывал раза 4-5 не из за игры а именно от версии гоблина т.к. не скучно! а тут плея лет через 20 появляется якобы нормальный перевод-адаптивный вы что там курите??

  • Alrs 22 апр 2026 17:04:07
    lordik555 в 05:53 22 апр 2026 сказал:

    Да?

    А если не знаком с игрой совсем, то стоит своего времени на прохождение? Она у меня давно в поле зрения нет-нет да промелькнет.

    Мне в свое время нравилась, и геймплеем тоже. Перепроходил несколько раз даже — и в снежковской, и в гоблинской локализации. По современным меркам графоний может отпугнуть, тогда ещё красивые 3Д модели делать не научились.

  • mad_monkey 23 апр 2026 00:40:24

    В свое время проходил именно версию от Гоблина. Для своего времени игра была довольно средней, но мне не было жалко потраченного времени. Сейчас бы с удовольствием поиграл в ремастер, если бы его выпустили.

  • LoCoRokO 26 апр 2026 18:37:35

    v.1.1. исправлены различные ошибки в тексте
    Скачать: google drive

  • LoCoRokO 26 апр 2026 19:05:27
    Ленивый в 09:04 22 апр 2026 сказал:

    В оригинале Горького 17 уже давно нет (вот это поворот:D) там в польском городке.

    всегда из за этого считал название Gorky-17 очень идиотским, т.к. по факту данный город это всего лишь часть лора игры, что только запутывало. Odium намного лучше подходило.

    Airat_2015 в 13:30 22 апр 2026 сказал:

    вы что там курите??

    почитав некоторые комментарии тут я задаюсь тем же вопросом

    lordik555 в 08:29 22 апр 2026 сказал:

    Несколько раз пост с утра перечитал, но не увидел, что адаптация была пропущена/создана с помощью нейронки

    текст был переведен мной с нуля, нейронкой я только фразу поляка Овича скорректировал в озвучке, чтобы русскоязычному игроку глаз и ухо не резало.

  • Ленивый 26 апр 2026 19:40:30
    LoCoRokO в 19:05 26 апр 2026 сказал:

    всегда из за этого считал название Gorky-17 очень идиотским, т.к. по факту данный город это всего лишь часть лора игры, что только запутывало. Odium намного лучше подходило.

    Наверно это так. Но у нас из-за названия игру помнят даже те кто в неё не играл.

  • lordik555 27 апр 2026 07:24:37
    LoCoRokO в 19:05 26 апр 2026 сказал:

    текст был переведен мной с нуля, нейронкой я только фразу поляка Овича скорректировал в озвучке, чтобы русскоязычному игроку глаз и ухо не резало.

    Позвольте уточнить, что я ни разу вас не критиковал. Наоборот, указал на то, что не наблюдал в пресс-релизе ни слова про нейросеть.

    Просто кто-то выше, в одних из первых постов отписался, что это нейро-отсебятина.

    За апдейт спасибо, правда пока ещё не приступил к прохождению. Жду вдохновения :blush:

    П.С. ещё вопрос ко всем кто в теме, а игра Горький Зеро: В лучах авроры а также Горький Зеро: Фабрика рабов имеет какое-то отношение к Горький 17? Судя по тому, что выдал поисковик, то первая часть Горький Зеро: Фабрика рабов это приквел к Горький 17.

    Помню смотрел про них в передаче Мегадром Агента Z, так хотелось поиграть :yes3:

    https://vk.com/video-160168013_456243198

  • LoCoRokO 27 апр 2026 20:13:14
    lordik555 в 07:24 27 апр 2026 сказал:

    Позвольте уточнить, что я ни разу вас не критиковал. Наоборот, указал на то, что не наблюдал в пресс-релизе ни слова про нейросеть.

    Я просто внес ясность на счет нейронок, Все нормально, я это не счел за критику :)

    lordik555 в 07:24 27 апр 2026 сказал:

    Горький Зеро: Фабрика рабов имеет какое-то отношение к Горький 17

    Да, Горький Зеро это по факту приквел к Г-17, действие происходит за несколько лет до событий оригинала и мы снова играем за Коула Салливана. Есть еще Горький Зеро: В лучах Авроры — сиквел приквела. Но они кроме главного героя вобще никак не связаны с оригинальной игрой, и на них время лучше вобще не трарить, да и сами игры крайне посредственные стелс экшены.

  • allodernat 27 апр 2026 21:57:38
    LoCoRokO в 19:05 26 апр 2026 сказал:

    текст был переведен мной с нуля, нейронкой я только фразу поляка Овича скорректировал в озвучке, чтобы русскоязычному игроку глаз и ухо не резало.

    А если не секрет, какими инструментами пользовались. Т.е. переводили используя свои знания английского/польского или же использовали словари или онлайн переводчики гугл/яндекс?

    Просто часто, когда говорят “мной с нуля” — имеют ввиду, что текст загоняют в онлайн переводчик, а потом уже редактируют вручную.

  • lordik555 28 апр 2026 19:34:33
    allodernat в 21:57 27 апр 2026 сказал:

    Просто часто, когда говорят “мной с нуля” — имеют ввиду, что текст загоняют в онлайн переводчик, а потом уже редактируют вручную.

    Я несколько переводов делал и “своим” переводом (или ручным) я считал тот, который впоследствии правил руками. Ещё один тут готовлю для маленькой инди-игры. Весь текст уже переведен, осталось ресурсы отредактировать и сделать патч.

  • Оставить комментарий