Добавлены русификаторы текста для Freelancer, Tom Clancy’s HAWX (прислал feeder) и Watchmen: The End Is Nigh (прислал ENPY).

Обновлены русификаторы текста для Aquaria (завершен перевод надписей на стенах, переведены ингредиенты, переведены все стандартные модификации, исправлены найденные ошибки — прислал KoTonec) и World in Conflict / World in Conflict: Soviet Assault (добавлен перевод дополнения «Soviet Assault» — прислал DE@D).

Добавлен русификатор звука для Anachronox (прислал romikvol).

Выпущена новая версия текстового перевода StarCraft / StarCraft: Brood War, в которой кроме испрвления ошибок была добавлена поддержка патча 1.16.1, а также добавлена поддержка Battle.net.

Добавлены русификаторы текста для Hostile Waters: Antaeus Rising (прислал GOLEM) и Top Gun: Combat Zones (прислал GOLEM).

Обновлены русификаторы текста для Aquaria (завершен перевод субтитров и диалогов основной сюжетной линии, переведены надписи на стенах, начата локализация модификаций — прислал KoTonec), Drakensang: The Dark Eye (перевод заменен на более качественную версию от Nebula), Half-Life: Wanted! (добавлен перевод в доп. настройках, частичный перевод таблицы очков, подправлен текст в меню — прислал KloneB@DGuY), Neverwinter Nights / Neverwinter Nights: Shadows of Undrentide / Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark (добавлен перевод премиум-модулей «Witch’s Wake», «ShadowGuard» и «Kingmaker» от «Триады» — прислал cdman) и Neverwinter Nights 2 / Neverwinter Nights 2: Mask of the Betrayer / Neverwinter Nights 2: Storm of Zehir (перевод на основе официального обновлен до версии 3.1 — спасибо за ссылку Maickl’у).

Добавлен русификатор текста для Aquaria (прислал KoTonec).

Обновлен русификатор текста для Grand Ages: Rome (исправлены ошибки в переводе — прислал Erohin).

Добавлен русификатор звука для Battlezone 2: Combat Commander (для видеороликов — прислал Siberian GRemlin).

В архив ZoneOfGames.ru перенесены русификаторы текста для Elder Scrolls 4: Oblivion, The (для Costruction Set), FIFA Manager 06 / Total Club Manager 06 (вариант от SoccerGames Team), FIFA Manager 07 (варианты от SoccerGames Team и FIFAm.ru), FIFA World Cup 2002 и Football Manager 2007 / Worldwide Soccer Manager 2007 и звука для S.C.S. Dangerous Waters (спасибо товарищу Siberian GRemlin).

Обновился перевод Puzzle Quest: Galactrix от ENPY Studio — теперь он поддерживает полную версию игры. Качаем.

Добавлен русификатор текста для Grand Ages: Rome (прислал Erohin).

Обновлен русификатор текста для Tom Clancy’s EndWar (перевод заменен на версию от NeoGame — прислал cdman).

Добавлен русификатор звука для Hitman: Contracts (для видеороликов — прислал Siberian GRemlin).

Добавлены русификаторы текста для Alarm for Cobra 11: Burning Wheels / Crash Time 2 (прислал UksusoFF) и для всей линейки Baldur’s Gate Trilogy: Baldur’s Gate, Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast, Baldur’s Gate 2: Shadows of Amn и Baldur’s Gate 2: Throne of Bhaal (проект AERIE).

В архив ZoneOfGames.ru перенесены переводы Master of Orion, NHL 2004 и NHL 2005 (спасибо Siberian GRemlin).

Обновлен русификатор текста для Warhammer 40.000: Dawn of War 2 (добавлен альтернативный неполный перевод от DE@D'а).

Добавлен перевод текста для Warhammer 40.000: Dawn of War 2 (промт — прислал Xromer). Добрые люди с нашего форума уже работают над нормальным переводом — запаситесь терпением и дождитесь хорошего русификатора.

Добавлен патч для официальной локализации Command & Conquer: Red Аlert 3, исправляющий проблему с перепутанными репликами союзных войск (прислал Siberian GRemlin).

Добавлен русификатор текста модификации Half-LifeWanted! The Half Life Western Pack (прислал KloneB@DGuY).

Обновлен русификатор текста для Counter-Strike: Condition Zero / Half-Life / Half-Life: Blue Shift / Half-Life: Counter-Strike / Half-Life: Opposing Force (добавлен перевод «Counter-Strike» v1.6, полностью переработан перевод «Condition Zero» — прислал ~GOLEM~).

Добавлен «смешной» русификатор звука для Worms: Armageddon (Lepa Fun Voice — прислал KloneB@DGuY).

Стараниями товарищей KlinOK и GOLEM обновился знаменитый народный перевод Star Wars: Knights of the Old Republic 2 — The Sith Lords. Изменения следующие:

  • Исправлены несоответствия в названиях планет, рас, имен персонажей и т.п.
  • Исправлены ошибки с полом персонажей
  • Исправлены найденные ошибки в тексте
  • Добавлен перевод лаунчера

Добавлен русификатор текста для Gish (прислал Den Em).

Обновлен русификатор текста для Zombie Shooter (изменен цвет шрифта, исправлены ошибки — прислал Den Em).

Добавлен русификатор звука для Sid Meier’s Alpha Centauri / Sid Meier’s Alpha Centauri: Alien Crossfire (только для видеороликов).

Добавлен русификатор текста и звука для Carmageddon (прислал Siberian GRemlin).

Добавлены полные русские версии 5 Days A Stranger, Goblins 3 / Goblin’s Quest 3, King’s Quest 1: Quest for the Crown (VGA-римейк), Maniac Mansion (deluxe-версия), Space Quest 4: Roger Wilco and the Time Rippers, Space Quest 5: The Next Mutation и Space Quest 6: Roger Wilco in the Spinal Frontier.

Обновлен русификатор текста для FIFA Manager 09.

Добавлены русификаторы звука для Silent Hill 3 (прислал Машинист) и X2: Wolverine’s Revenge (прислал DruchaPucha).

Из-за закрытия соответствующих сайтов в архив ZoneOfGames.ru перенесены переводы Destroyer Command, S.C.S. Dangerous Waters, Silent Hunter 2 и Sub Command.

Обновлен русификатор текста для Fallout 3: Operation Anchorage (прислал DE@D).

Добавлен русификатор для Fallout 3: Operation Anchorage (прислал DE@D).

Обновлены русификаторы текста для SimCity Societies (исправлены ошибки, приводившие к вылетам игры — прислал Inkvizitorua) и Sword of the Stars / Sword of the Stars: Born of Blood / Sword of the Stars: A Murder of Crows (добавлена поддержка дополнения «A Murder of Crows», перевод оптимизирован под версию 1.6.3, исправлены ошибки в переводе — прислал Magral).

 

DK team решила попробовать себя на поприще полных игровых локализаций — игрой-пионером станет Resident Evil 4, над полным переводом которой уже идет работа: русификация затронет как все игровые тексты, так и разговоры персонажей в сценах на движке и в видеороликах. Подробности о проекте, а также пример озвучки одного из роликов вы можете узнать в его официальной теме на нашем форуме.

ENPY Studio выпустила перевод демо-версии головоломки Puzzle Quest: Galactrix. Перевод полной версии игры будет начат сразу после ее выхода.

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 3_r_th.jpg 4_r_th.jpg 5_r_th.jpg

Добавлены русификаторы текста для Knights and Merchants: The Shattered Kingdom (вместе со звуком — прислал Siberian GRemlin), Shaun White Snowboarding (прислал Grom) и SimCity 3000 (как для обычного, так и для издания ’Unlimited’ — прислал Siberian GRemlin).

Добавлены русификаторы звука для Command & Conquer Gold Edition (только для видеороликов — прислал Siberian GRemlin), Command & Conquer: Red alert (только для видеороликов — прислал Siberian GRemlin), Settlers 4, The (только для видеороликов — прислал Siberian GRemlin) и Silent Hill 2 (прислал Stalze).

Обновлен русификатор звука для Warcraft 2: Battle.net Edition (уменьшен размер на ~25 МБ — прислал Siberian GRemlin).

Добавлен русификатор текста и звука для Full Throttle (прислал Grom).

Как и было обещано, выпущена новая версия перевода звука для Silent Hill: Homecoming за авторством EnclaveTeam, в которой была повышена громкость диалогов, добавлен перевод попущенной фразы и убран глюк в диалоге с Кертисом. Качаем.

EnclaveTeam проделала адский труд, озвучив абсолютно все реплики в прошлогоднем ужастике Silent Hill: Homecoming — чтобы полноценно насладиться игрой с русским дубляжом вам нужно всего лишь скачать их творение с нашего сайта. Сомневающиеся могут ознакомиться с примерами озвучки, выложенными в теме, посвященной переводу.

В данный момент доступна финальная версия 1.2, в следующей версии будут исправлены следующие ошибки:

  • слишком маленькая громкость всех диалогов
  • неозвученная фраза в диалоге с джошуа
  • глюк после диалога с Кертисом, камера смотрит вперед и не возвращается
  • глюк в доме Алекса с секретной комнатой, не нажимается кнопка

Добавлены русификаторы текста для Duke Nukem: Manhattan Project (прислал Siberian GRemlin), Rhiannon: Curse of the Four Branches (прислал Grom) и Secret Service: Ultimate Sacrifice (прислал cdman).

Обновлены русификаторы текста для Blair Witch Project: Episode 1 — Rustin Parr, Blair Witch Project: Episode 2 — The Legend of Coffin Rock, Blair Witch Project: Episode 3 — Elly Kedward Tale (улучшена совместимость перевода с разными версиями игры — прислал Mid_Fox, изменен инсталлятор), World of Goo (заменены шрифты, исправлены ошибки в переводе — прислал DjGiza).

Добавлены русификаторы звука для Duke Nukem: Manhattan Project (прислал Siberian GRemlin), Knights and Merchants: The Shattered Kingdom (прислал Siberian GRemlin) и Warcraft 2: Battle.net Edition (прислал Siberian GRemlin).

 

Spirit Team после долгого затишья выпустила перевод замечательной рисованной адвенчуры A Vampire Story, сделав настоящий подарок поклонникам этого старейшего жанра. Скачать перевод вы можете, как обычно, из нашего архива.

Долгое вылавливание ошибок в переводе Silent Hill: Homecoming завершено — сегодня выпущена финальная версия перевода под номером 1.0. Качаем, играем и обсуждаем. От имени переводчиков, всех — с новым годом!