Добавлены русификаторы для Agharta: The Hollow Earth (прислали PikeIt и lacrime), Rayman 2: The Great Escape (прислал LMax / ENPY), Red Faction (прислал danger) и Worms: Armageddon (прислал BulldozerBSG).

Обновлены русификаторы для Silent Hill (добавлен перевод значительно более высокого качества - прислали ViToTiV и VovaMal), Star Wars: Battlefront 2 (добавлено сообщение о совместимости русификатора только с версией 1.0 [English]) и Star Wars: Empire at War / Star Wars: Empire at War - Forces of Corruption (добавлен перевод дополнения «Forces of Corruption» - прислал Sciminok).

Команда PRCA (Project of Rusification of Classic Adventures) продолжает радовать нас своими переводами. На сей раз объектом для русификации стала CD-версия Simon the Sorcerer, сказочного квеста от Adventure Soft. Качаем и наслаждаемся.

1_th.jpg 2_th.jpg 3_th.jpg

Floppy-версия была переведена еще в 2004 году и также доступна в нашем архиве.

P.S. Источник: http://questomania.ru/forum/index.php?show...view=getnewpost

Команда Spirit Team довольно редко радует нас собственными переводами, и вот - новый релиз, перевод одного из лучших слешеров на PC последних лет, Lord of the Rings: Тhe Return of the King, The. Игроизация третьей части трилогии Питера Джексона обрадовала нас своим появлением еще в конце 2003 года, и сейчас появился отличный повод вспомнить похождения Братства, благодаря как всегда качественному переводу от Spirit Team.

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 3_r_th.jpg 4_r_th.jpg

Добавлены русификаторы для H.C. Andersen's Ugly Prince Duckling (прислал cdman), Sam & Max: Episode 1 - Culture Shock (прислал ab91) и Secrets of Atlantis: The Sacred Legacy, The (прислал cdman).

Обновлены русификаторы для Galactic Civilizations 2: Dread Lords (добавлен альтернативный русификатор, совместимый с версиейигры 1.40X - прислал Joyman), Star Trek: Legacy (исправлена проблема с отображением шрифтов на некоторых версиях игры - прислал Sciminok) и World of Warcraft (разделены ссылки на переводы для версий до 1.12 и начиная с 2.0.0).

Новый анонс от DotStudio - команда приступила к переводу последней игры по вселенной матрицы, Matrix: Path of Neo, The. Несмотря на сверхпрохладный прием прессы, игра все же завоевала определенную популярность у народных масс, и вскоре поклонники смогут сполна насладиться похождениями Нео благодаря народному переводу.

logo.jpg

Источник: http://dotstudio.biz/modules.php?name=News...amp;news_id=282

Команда SyS-team совместно со Spirit Team обновила перевод Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas. В версии 1.02 изменения следующие:

• Полная литкоррекция перевода

• Исправлены найденные ошибки

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 3_r_th.jpg 4_r_th.jpg 5_r_th.jpg

Спустя несколько дней после релиза перевода Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay - Developer's Cut, The команда DotStudio выпустила его обновление до версии 1.1, вносящее следующие изменения:

- допереведены варианты ответов Риддика в диалогах;

- исправлены смысловые и орфографические ошибки в диалогах;

- исправлена проблема с неправильным отображением символов;

- исправлена ошибка, приводящая к зависанию игры при прочтении книги в меню бонусов;

- исправлена ошибка, связанная с не отображением списка сигаретных пачек в меню бонусов;

- добавлен перевод дополнительного меню.

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 3_r_th.jpg 4_r_th.jpg 5_r_th.jpg

Добавлены русификаторы для Harley-Davidson Motorcycles: Race to the Rally (прислал Golem), Infestation (прислал Grom) и Moorhuhn Jump'n Run: Schatzjager 2 (прислал Grom).

Обновлены русификаторы для Command & Conquer: Renegade (убраны лишние файлы - прислал Morphium), Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (исправлено несколько небольших ошибок в переводе - прислал AtotIK), Silent Hill 2 (добавлен альтернативный перевод от сайта HomeTown.ru с русифицированными картами местности - прислал npu3pak) и Silent Hill 3 (добавлен альтернативный перевод от сайта HomeTown.ru - прислал npu3pak).

DotStudio наконец выпустила один из своих главных долгостроев - перевод Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay - Developer's Cut, The, одного из лучших шутеров 2004 года, до сих пор не имевшего адекватного перевода на русский язык. Русификатор получился немного не таким, каким можно было бы пожелать (ошибки частенько режут глаза), но этим страдает большинство первых версий народных переводов - в любом случае любое из пиратских творений значительно хуже по качеству. Поэтому качаем перевод и наслаждаемся похождениями известного уголовника на русском языке.

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 3_r_th.jpg 4_r_th.jpg 5_r_th.jpg

Еще одно обновление от SyS-team: их совместный со Spirit Team / ENPY Studio перевод Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent достиг версии 1.0, в которой внесены следующие изменения:

• Заново переведены тексты в некоторых миссиях

11_r_th.jpg 12_r_th.jpg 13_r_th.jpg

Команда SyS-team совместно со Spirit Team выпустила первое обновление для своего последнего релиза - перевода Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas, доросшего до версии 1.01, в которой были внесены косметические изменения в меню и описания команд.

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 3_r_th.jpg 4_r_th.jpg 5_r_th.jpg

Обновился фикс для официального перевода Gothic 3 от GFi. Напомню, что он предназначен для исправления ошибок, неточностей и разного рода несоответствий в официальной русской версии игры (но, по сути, является полностью автономным русификатором европейской версии игры). Качаем версию от 09.01.07.

1_r_patch_th.jpg 5_r_patch_th.jpg 10_r_patch_th.jpg 2_r_patch_th.jpg 3_r_patch_th.jpg 4_r_patch_th.jpg 6_r_patch_th.jpg 7_r_patch_th.jpg 9_r_patch_th.jpg 8_r_patch_th.jpg

Добавлен русификатор для Heroes of the Pacific (прислал AtotIK).

Обновлены русификаторы для Chaser (перевод заменен на версию от Axarion’а), Ground Control 2: Operation Exodus (откорректированы названия юнитов и их описания, исправлены ошибки в переводе сетевой игры - прислал AtotIK) и Star Trek: Bridge Commander (добавлен перевод обшивки кораблей, исправлена ошибка, из-за которой игра вылетала в миссии 6-3 - прислал Golem).

Обновлен русификатор плагинов для Elder Scrolls 4: Oblivion, The (добавлен перевод модификации «TagLady» - прислал Grom).

Добавлена полная русская версия Pizza Tycoon (прислал Artyom Nozdrin).

Добавлено русскоязычное прохождение для Runaway 2: The Dream of the Turtle (Runaway 2: Сны черепахи). "Написал его сам по ходу самостоятельного прохождения игры. Очень длинное и подробное. С раскрытием почти всех ньюансов и секретов."

Не прошло и трех дней, как перевод Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas дорос до релизной версии и теперь доступен для свободного скачивания, став первым выпущенным народным переводом 2007 года. Качаем.

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 3_r_th.jpg 4_r_th.jpg 5_r_th.jpg

Обновлены русификаторы для Dungeon Siege 2 / Dungeon Siege 2: Broken World (допереведены скиллы, исправлены ошибки и неточности в переводе - прислал Mikle009), Marvel: Ultimate Alliance (перевод заменен на более качественную версию - прислал WozzIE) и Unreal Tournament (добавлен перевод неофициального дополнения «Operation Na Pali»; добавлен перевод некоторых дополнительных карт и имен ботов; добавлены шрифты, отвечающие за надпись «КЭШИРОВАНИЕ» при запуске игры - прислал Demon).

Обновлен русификатор плагинов для Elder Scrolls 4: Oblivion, The (добавлен перевод модификации «The Romancing of Eyja» - прислал Grom).

Обновлен англофикатор для Sexy Beach 3 (исправлены некоторые ошибки в переводе интерфейса, добавлены переводы для следующих дополнений: Christmas, Flash, Gravure, Plus - прислал Grom).

P.S. В первые дни нового года у меня не работал основной E-Mail - просьба переслать мне все письма, на которые не был получен ответ от меня.

Стараниями AlexSoft обновился перевод Deus Ex: Invisible War. В версии 0.51 от 06 января 2007 года внесены следующие изменения:

• Очередная порция исправлений перевода (Jerk, сборка и корректура - Alex)

1_r_th.jpg 10_r_th.jpg 12_r_th.jpg 3_r_th.jpg

2_r_th.jpg 4_r_th.jpg 5_r_th.jpg 6_r_th.jpg

7_r_th.jpg 8_r_th.jpg 9_r_th.jpg 11_r_th.jpg

Команда SyS-team совместно со Spirit Team анонсировала перевод недавно вышедшего тактического экшена Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas.

Обновился фикс для официального перевода Gothic 3 от GFi. Напомню, что он предназначен для исправления ошибок, неточностей и разного рода несоответствий в официальной русской версии игры. Качаем версию от 27.12.06.

1_r_patch_th.jpg 5_r_patch_th.jpg 10_r_patch_th.jpg

2_r_patch_th.jpg 3_r_patch_th.jpg 4_r_patch_th.jpg

6_r_patch_th.jpg 7_r_patch_th.jpg 9_r_patch_th.jpg 8_r_patch_th.jpg

Команда лучшего на территории России сайта, посвященного серии The Elder Scrolls, Летописи Тамриэля, выпустила первую версию перевода мини-дополнения для самого громкого хита прошлой весны - великого и ужасного Elder Scrolls 4: Oblivion, The. Перевод дополнения Knights of the Nine, уверен, станет отличным новогодним подарком всем фанатом вселенной - наслаждайтесь.

1_knights_th.jpg 2_knights_th.jpg 3_knights_th.jpg 4_knights_th.jpg

P.S. Спасибо товарищу с ником ToXa за ссылку на перевод.

Компания Новый Диск сделала замечательный подарок всем обладателями лицензионной английской версии X³: Reunion, выложив в свободный доступ официальный русификатор к игре, который переводит все внутриигровые тексты, звуки и видеоролики на великий и могучий. Скачать это добро весом в 550 мегабайт можно из нашего файлового архива.

Товарищи Dimouse, Evil_Wizard и MaxEd с форума известного сайта http://www.old-games.ru/ закончили первую версию перевода классического Master of Orion и выложили ее на всеобщее обозрение. Легендарная TBS впервые переведена на русский язык!

Практически в тот же день MO3.fatal.ru выложили первую версию (1.0) своего перевода второй части игры, Master of Orion 2: Battle at Antares, который совместим с последним обновлением 1.3.1.

P.S. Спасибо Артему Ноздрину с сайта PRCA за информацию о переводах!

Принимаем новогодние подарки! Команда SyS-team совместно со Spirit Team выпустила финальную версию 1.1 перевода Dark Messiah of Might and Magic. Изменения в ней следующие:

• Полная литературная обработка текстов

• Перевод адаптирован для версии игры 1.02

• Переведены найденные английские фразы (совершенно точно - последние)

• В некоторых местах перевод адаптирован для корректного отображения в игре

• Исправлены мелкие ошибки в тексте

Качаем новую версию из нашего файлового архива.

4_r_th.jpg 5_r_th.jpg 6_r_th.jpg 7_r_th.jpg

8_r_th.jpg 9_r_th.jpg 10_r_th.jpg 11_r_th.jpg

Добавлены русификаторы для Origin of the Species (прислал Golem) и Starshatter: The Gathering Storm (прислал cdman).

Обновлен русификатор для Unreal / Unreal Mission Pack: Return to Na Pali (исправлена ошибка с неустановкой мода «Return to Na Pali»; убран перевод «Operation Na Pali», ибо он предназначен для установки на «Unreal Tournament»).

Добавлены русификаторы для Star Trek: Legacy (прислал cdman) и Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas (прислал cdman).