Игрофильм POLICENAUTS (Хидэо Кодзима) — полностью на русском
На YouTube канале mgstation.Net появился полностью озвученный (одним голосом) игрофильм POLICENAUTS. Работа выполнена добросовестно, потребовала больших усилий и времени (продолжительность видео 6:44:39).
Ранее упиравшиеся в языковой
барьер (как я), теперь смело могут
ознакомиться с “японской” версией
“Смертельного оружия” от гениального
— ли — геймдизайнера Хидэо
Кодзима.
в 21:32 30 окт 2020
Блоги
Теги:
хидэо кодзима
Новости и статьи по тегам:
- 11 Хидео Кодзима является главному герою Death Stranding в кошмарном сне
- Рецензия 38 «Хидео Кодзима. Гены гения»
- 15 Хуже, чем MGS: критики оценили Death Stranding
- 13 Гению стукнуло 57
- 8 Kojima Productions зарегистрировала русскоязычный аккаунт в Твиттере
- 15 Хидэо Кодзима показал скриншот с мхом из Death Stranding
У меня сразу, гхм, возникла проблема с названием сего творения. Вот давайте посмотрим: есть акванавты, аэронавты, стратонавты, океанавты, космонавты, а в играх есть даже псайконавты и данжонавты — но все равно это те, кто, соббсно, бороздит определенным образом большой теятр неких просторов. Неким исключением стоят аргонавты — эти бороздят просторы на именованном корабле, давшем имя и их теплой компании. Мне встречались даже эвсомнавты, которые... не уверен что и как бороздят. Но, извините, гибрид “полицейского” и “космонавта” при образовании слова с суффиксом “навт” ну вот вооще не канает.
Бороздят глубины киношной полицейской работы . Понятия не имею, пока не смотрел. “Зная” Кодзиму, могу предположить, что этому найдётся объяснение, пускай и завуалированное.
Да нормально всё!
Ну, главное, чтоб друг друга не бороздили, с нонешними современными тенденциями, а то всякое бывает, пять красавчегов одни в космосе… Но вообще шесть часов перевода это круть, конечно.
В какой ещё японской игре увидишь вырезку из газеты Правда? )
Больше восхищает не озвучка, то что эту игру кто то прошёл...
Эээх, с одной стороны человек определенно проделал большую работу и озвучил игру, что уже заслуживает уважения. Но с другой — голос и попытки играть голосом за героев (особенно женщин), это конечно провал. Жаль, что это мало кто оценит в нынешнее время. Весьма долго играл на японском на 3DO, сюжет конечно приходилось придумывать на основе аниме на экране, тогда так и забросил по какой-то причине. Прошел уже на эмуле первой плойки лет 10 назад, остался пусть и не в восторге, но очень доволен. Кодзима конеш не гений, но умеет подать сюжет и завернуть, а потом развернуть интригу.
А что делать не приходилось додумывать? У меня всё закончилось на первом же экране с письменным столом.
Ммм, первый экран вполне нормально был пройден (ну вроде как мне помнится), количество затраченного времени я адекватно сейчас не назову — абсолютно норм было часа 3-5 просидеть до прихода родителей и до необходимости делать домашку. Тем более что прохождение с англ переводом уже во вполне взрослом возрасте накладывает свой отпечаток. Вот помню, что до убийцы на мотоцикле было точно пройдено и далее еще спокойных общений было полно, до середины второго диска доходил, это точно. При перепрохождении помню, что отметил про себя, какой я молодец))
Вы прям зацепили детские воспоминания )) Сейчас погрузился в воспоминания детства и вспомнил, что первый экран в Полиценавтах (мне тоже режет слух) был тогда пройден перебором активных точек. Я еще до них, при прохождении Broken Sword 2 на плойке, открыл для себя способ нахождения таких точек — медленно проводил курсором вдоль всего экрана, смещаясь на пару пикселей вниз после каждой строки.
@John Doe Хз, там обычный пиксельхантинг всё на виду. Иероглифы-менюшки же блин, вот проблема, чего, куда и почему. Очень уж это сильно не вдохновляло поскольку было куча игр и поинтересней. Из слегка похожих на 3до Шерлок Холмс и Лост Эден проходил. Ещё мозг ломал Стар Контрол 2 поскольку там текстом только ответы, а что тебе говорят только на слух.
А на чисто японском проходил только одну игру RUN=DIM это уже на Дримке. Но там уже просто научным тыком можно было освоить ттх/прокачку роботов и команды.
Вообще так делали абсолютно все начиная с клонов Famicom.
Большинство игры были с иероглифами и никто не знал, что там вообще происходит даже в первых TMNT и Чип’н’дейлах.)
Иногда попадались пиратки с американских картриджей, но редко.
С геймбоем же вообще происходила безысходная тьма.
Когда в Pokemon Red у Чармандера была возможность выучить новую атаку вместо имеющейся — ты играл в русскую рулетку.
Одним кликом на непонятные иероглифы можно было заменить самый высокий дамаг на фуфловый дебаф.
Честно говоря, большинство тех самых игр я смог нормально вкурить и пройти до конца, когда в 2000м начали появляться дистрибы эмуляторов и ромы на вкус и цвет.
А когда, году к 2005му появился VBA с поддержкой юзерских скриптов — то я даже Поригона в казино смог таки выиграть.)