Релиз финальной версии озвучки Pyre
Студия GamesVoice выпустила финальную версию игры Pyre! По сравнению с бетой в ней огромное количество изменений, включая появившийся дубляж Судьи.
ЦитатаДанная сборка содержит подкорректированный глоссарий, все переозвученные песни и основной саундтрек (в mp3). Во всех Обрядах Освобождения и в остальных местах Тарик и Селеста будут звучать на русском, в том числе и Судья.
в 23:09 07 июл 2019
Новости и статьи по тегам:
- 16 Вышел машинный перевод The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki (Trails through Daybreak)
- 1 Вышел перевод URLate
- 3 Вышел перевод аркадного рогалика Nubarron: The Adventure of an Unlucky Gnome
- 3 Вышли нейросетевые переводы Fate Seeker и Fate Seeker 2
- 1 Вышел перевод Library of Ruina
- 4 Вышел перевод Ultros

Ух, круто!
Не до оригинала далеко, вообще редко видел, что бы песни переводили хорошо
@folderwin Песни они давно выкладывали, в новой версии только судью добавили. Голоса другие да, как иначе? Но так ли далеко до оригинала? По мне так отлично перевели...
Ура, теперь и пройти можно.
Может из за ютуба , но стерео очень по ушам бьет.
ПОнятно на вкус и цвет, но по мне так очень далеко, я бы хотел версию с одним комментатором
Очень хочу верить, что следующим финальным релизом будет озвучка второй борды...
Неплохо, но я лучше оригинал перепройду.
Спели неплохо, но качество самого звука ужасно, если судить по ролику.
Сохраните перед установкой русификатора оригинальный файл Music.bank, а затем верните его обратно — все песни содержатся там, на работоспособность реплик Судьи это не повлияет.
Прошу прощения, просто вроде пересмотрела все доступные возможности, но я так понимаю, данат можно произвести только через социальные сети? Просто поддержать проект ( и возможные проекты) желание есть, но социальные сети не приемлемый вариант.