Название Death Stranding не будут переводить на русский язык
В официальном паблике PlayStation ВКонтакте сообщается, что несмотря на то, что Death Stranding будет полностью локализована на русский язык, название игры было решено не переводить.
Также сегодня на канале PlayStation RU появились три ролика о героях с русскими субтитрами.
Death Stranding выйдет 8 ноября эксклюзивно на PS4.
в 18:24 20 авг 2019
Новости и статьи по тегам:
- 11 Трейлер необычного экшена в антураже альтернативной истории со славянским колоритом Chains of Lukomorye
- 9 Новый трейлер Dark Souls Remastered фокусируется на графических изменениях, ПК-версию заполонили читеры
- 32 Новый сюжетный трейлер дополнения RoboCop: Rogue City — Unfinished Business
- 1 Сюжетный трейлер Monster Hunter: World – Iceborne
- 11 Анонсирована Thymesia – слэшер в антураже мира победившей чумы
- 7 Адвенчура Close to the Sun вышла в Steam и GOG
Но сам Death Stranding это термин, и он останется как Выход Смерти.
BT = Твари, Still Mother = Некромать
ахахахха идиоты. Жмоты, при чём самые настоящие.
Провели бы “кастинг” в русскоязычном комьюнити на локализованное название игры — дело в то.
А лучше бы русскую озвучку в VHS-формате
Предлагаю адаптированное название “Моя виртуальная няня”.
Кстати, а в игре будет какой-нибудь транспорт ? А то если будут такой пустой открытый мир, как в первом ролике, передвигаться пешком будет скучно...(