В архив добавлены переводы Might & Magic 6-9
Архив пополнился переводами легендарной серии Might & Magic от «Буки». Их прислал @oleg72.
Все проверено: совместимость с версиями, которые можно купить на GOG.com, стопроцентная.
Might & Magic 6: The Mandate of Heaven:
Might & Magic 7: For Blood and Honor:
Might & Magic 8: Day of the Destroyer:
Might & Magic 9: Writ of Fate:
в 13:23 10 май 2020
Новости и статьи по тегам:
- 5 Ubisoft отключит онлайн-функции в восьми играх, включая Assassin’s Creed 2 и Far Cry 2
- 18 Все непросто
- 3 Might & Magic X: Legacy вернулась в продажу
- Интервью 13 Might & Magic 10: Legacy (PC)
- 12 Шанхайский офис Ubisoft ищет бренд-менеджера для AAA-игры по Might & Magic
Огромное сердечное спасибо!
Прекрасные игры, спасибо!
Надо попробовать как на стим версию станет.
upd. нормально встало )
Громаднейшее спасибо! Давно искал! Однако если у кого не запускается 7 часть на ГОГе после установки, то стоит выставить в настройках MM7Setup галку на Sofware 3D и на экзешнике ММ7 совместимость 640х480. Еще раз огромное спасибо!
MordreD89
Да, нюансы могут возникнуть с запуском на разном железе, кому-то может понадобиться выставить совместимость, кому нет, у меня например работают эти игры везде, запускал на Win7, Win10, на разных мониторах и компе подключенному к 4k телевизору, эти игры по одной из любимейших мною вселенных, поэтому, начиная с Windows 98 они всегда со мной, независимо сколько я за это время поменял железа и какая у меня ось.
@oleg72
Насколько я вижу, для перевода текста(на примере MM6) используются компоненты из неофициального патча GrayFace MM6 Patch.
Однако 2 файла из списка(MM6patch.dll и MP3DEC.ASI) отличаются по версии файла/размеру от тех, что присутствуют в последней версии(2.4.0) GrayFace MM6 Patch. Причём MM6patch.dll используется версии 1.11.2.0 от 25.08.2012, в то время как последняя актуальная версия 2.4.0.0 от 17.09.2019.
Также в конфиге mm6.ini присутствуют некоторые параметры, которые отсутствуют в текущем доступном на сайте readme/changelog’е:
[Install]
PatchLods=1
[Settings]
DataFiles=1
UseMM6textDll=0
FixCompatibility=1
FixWalkSound=1
Возможно они были упразднены в новых версиях патча, либо стали скрытыми по умолчанию(но в таком случае не известные их значения по умолчанию).
Уточните пожалуйста, почему не были использованы компоненты последней версии патча?
И какой в целом уровень совместимости вашего перевода с патчами GrayFace?
Было бы не плохо указать в описании к переводам уточнение относительно использования компонентов GrayFace Patch, а также совместимость перевода при установке данных патчей.
Вот чего не понимаю — зачем? Эти игры давно переведены самой Букой,и неплохо.Зачем?
Если чешутся руки,лучше переведите ММ с 1 по 5 Вот тут скажу спасибо.
@pusikalex Как минимум за тем, что в неофициальных патчах было исправлено множество проблем, а также добавлена масса удобных функций. Чего только стоит Mouse Look.
Отсюда вывод — если вы в чём-то для себя не видете смысл, это не значит что его вовсе нет.
Извините за некропостинг, не заходил раньше в тему, объясняю — Я не переводил игры, просто подогнал Буковские переводы под GOG версию игр, для удобства запуска на современных системах/железках. Версии от Буки это хорошо, но не у всех они идут из коробки под тот же Win7 или Win 10.
Русики были собраны тогда, когда версия GraFace была несколько старее.Переводы должны быть совместимы с новыми патчами GraFace, он файлы с переводом не затрагивает. Только надо ставить сначала перевод, потом новые патчи от GrayFace, чтобы они переписали старые файлы.
Благодарю за ответ!
Добрый день, хотел указать на баг переноса озвучки в меч и магии 8, при выборе персонажа или голоса, иногда голос не воспроизводится, так же заметил в игре пропали некоторые фразы например за некроманта когда здоровается не воспроизводится голос, устанавливал озвучку на ГОГ версию, так же проверил в оригинальной версии диска от Буки такого нет, все голоса при выборе персонажа воспроизводятся, так же есть фразы при приветствии некроманта
Да не фига не работает. В 7-ой ты зачем то закинул в корневую папку файл ddraw.dll то ли от dgVodoo2, то ли от старого GrayFace и поэтому если ты с широкоформатом и поиграешь, то только с лагами, если вообще запуститься. Когда потом ставишь grayface пишет что у вас уже установлен dgvodoo и естественно нормально после этого не работает, я уже сказал почему. Не в грейфейсе для Буки, ни для англ. версии ни в самой игре от ГоГ я такого файла не видел. Там же еще нашел как по мне лишнюю dll-ку libwine.dll, догадываюсь там есть еще что то “лишнее”. На данный момент складывается впечатление что в M&M 6-8 нормально сейчас не сыграешь. В 6-ой только 640x480, потому что нет аппаратного рендера, в 7-ой все по англ. либо такие вот кривые русификаторы, в 8-ой не знаю, скорее всего примерно тоже самое или как пишут какие то косяки со звуком, проверять все это уже надоело, так как нормально это ни кто до ума не довел, легендарная игра или нет. Есть конечно еще MMMerge, но как мне кажется его еще пилить и пилить. Да и хочется в оригинал сыграть от 3DO, а не в мод от хз кого.
@axl Может стоит полегче с тоном?
Тебе тут что, кто-то чем-то обязан?
Если хочешь помочь улучшить русификатор, а не свою обиду выплёскивать, то пиши какие-то проблемы заметил, а не претензии кидай.
Ну я уже написал:
“В 7-ой ты зачем то закинул в корневую папку файл ddraw.dll то ли от dgVodoo2, то ли от старого GrayFace и поэтому если ты с широкоформатом и поиграешь, то только с лагами, если вообще запуститься. Когда потом ставишь grayface пишет что у вас уже установлен dgvodoo и естественно нормально после этого не работает, я уже сказал почему. Не в грейфейсе для Буки, ни для англ. версии ни в самой игре от ГоГ я такого файла не видел. Там же еще нашел как по мне лишнюю dll-ку libwine.dll, догадываюсь там есть еще что то “лишнее”
В 7-ой как писали файлы от старого grayface патча, как я и написал выше и понятное дело работать нормально это не будет, а обновлять что то там, это бред. Смысл сейчас старую версию патча ставить, где автор русика который уже давно мог обновить? Где остальные супер переводчики? А если ты вообще grayface не поставишь, то учитывая что русификатор под него(кстати про это в описании ни слова) работать тогда вообще не будет. Грубо говоря автор русификатора закинул файлы связанные не с переводом а с самой игрой, то ли вообще у него dgvodoo стояла, он тупо взял и зафигарил все в архив. Ты сам то ставил русификатор, вероятно нет…. потому как вместо того чтобы просто написать хвалебный комментарий проверить сначала не мешало бы, а потом уже после проверки тогда и пиши что все классно. В 6-ой я не помню что не так, но тоже был какой то косяк, в 8-ой не проверял пока. Но на сколько помню там все тоже самое, переводы сделаны типа под старый патч, при том что патч перевод не затрагивает….гениально. В итоге лично я забил на честно купленный мною M&M в ГоГ и скачал с рутрекера от буки (ну а что делать если в сети нормального перевода отдельного не под MMMerge а под оригинальные части нет), а потом уже патч, там и перевод полный (озвучку кстати поменять на англ. не проблема) и патч конкретно для буки на сайте автора патча есть. Единственное музыка там не играет (в 6-ой точно), даже с grayface потому как старая CD версия и музыка там на диске/образе, но пофиксить ее оказалось не сложно.