В архив добавлен перевод ролевой игры Starsector
В архив добавлен перевод ролевой игры Starsector, вышедшей еще в 2013 году и до сих пор поддерживаемой студией Fractal Softworks.
Лежит тут.
Скриншоты:
в 14:03 15 авг 2020
Новости и статьи по тегам:
- 15 Вышла озвучка адвенчуры A Plague Tale: Innocence от группы «ВЭКА»
- 1 Вышел перевод Nancy Drew: Midnight in Salem
- 2 Вышел перевод Don’t Scream
- 34 Вышла русская локализация Hogwarts Legacy от GamesVoice
- 1 Вышел перевод Stonedeep
- 5 Вышел перевод A Game of Thrones: The Board Game — Digital Edition
После распаковки в линукс версию перестала запускаться с ошибкой Fatal: com/fs/util/C
Насчет — “вышедшей” — громко сказано. Игра до релиза так и не добралась. Альфа версия все еще.
Здравствуйте. Игра недавно получила обновление и теперь на новой версии перевод не работает, возможно ли обновить перевод?
Собрал ToolsKit, на ноте текст.
Русик из того текста, что есть.
https://disk.yandex.ru/d/OEEp0ahKAWmvQg
Спасибо конечно за отклик, я не знаю как там было в других версиях, но.... В общем пробовал 2 способа установки — патчем на любую версию и без этого варианта. Если устанавливать не патчем, то игра тупо не запускается. А если патчем, то перевод очень скуден. Не переведены настройки, не переведен даже туториал, не говоря уже об интерфейсе. Весь перевод, который я заметил — это подсказки на стартовом экране. Я дико извиняюсь, но так и должно быть?
Перевод на последнюю версию игры 0.95.1a, если не патчем то не подойдёт. Патчем на любую, но неполный без меню, это замах на будущее.
Много не переведено, примерно 40% перевода. Много текста в игре.
Привет. Над переводом еще работают? Если да, то могу ли я присоединиться?
Ку! Текст на ноте.
http://notabenoid.org/book/84751
Почту мне то приглашу.
Привет, а есть перевод модификаций свежий, актуальный? Хотя бы Nexerelin?
Игра не очень популярна в СНГ коммюнити, как минимум об этом говорит то, что оригинальный старсектор переводится силами одного человека. И то всего 3% переведено за 2 недели. Общий перевод составляет около 49.02%. Так что делим 51% на 1.5% в неделю и получаем что основную игру переведут через 8,5 месяцев, если переводчик не отвалится)))
В каком сейчас состоянии перевод игры? Уже доступна версия игры 0.97a-RC11! Будут адаптировать перевод игры и самых актуальных и популярных модов для неё под новое обновление?
Перевод игры Starsector версии 0.95.1a-RC6 и модификаций к ней https://docs.google.com/spreadsheets/d/1gmllKxLHgYRo7DSVycevitS_4yrizncUj8944Fzx-go/edit#gid=181604562
StarSectorLocalizer-Machine-Translate https://github.com/WhitePulsar/StarSectorLocalizer-Machine-Translate
На данный момент патчер может автоматичечки переводить файлы нескольких типов, а именно: txt, csv, json, jar. Все файлы переводов должны находиться в той же папке (по иерархии относительно корня игры), что и файл они переводят. В зависимости от типа файла и обработчика к его названию добавляется постфикс, а какой именно описано в каждом отдельном случае далее. Также учитывайте, что все ключи переводов чувствительны к регистру.
Господи, как же сложно разобраться с этой игрой, тем кто просто хочет с ней ознакомиться! Почему нет какого-нибудь репака, чтоб устанавливал игру и сразу релевантный перевод на неё?
вот попробуй сборку с модами, большая часть переведена. https://drive.google.com/drive/folders/1BfkISCLCG2DWzQ0QgY7tkwDLbhqhmb8k
Что-то обновлял адаптировал на ноте, версия 0.9.3. Но всё равно так себе недоделка.
Очень проблемно делать такое, текст в коде основная проблема, куча текста раскидана как попало.
Ну это лишь из-за того что в игре нет поддержки локализаций.
с
сейчас версия 0.9.3 актуальная у вас , так как тут на сайте лежит версия 0.91, где взять новую?Нет желания делать русик на последнюю актуальную версию игры?
ссылка всё одна, я их не меняю.
на яндексе
Патч там есть на любую версию. Но с jar проблема, патч тоже есть, но там нужно отсеивать мусорные мелкие текстовые строки из-за которых баги появляются, так как они конфликтуют, если без него ставить.
там и файлами для 0.97a-RC11 и режим патча.
по сути там лишь отличие в том, что переведены ответы от игрока, их недавно переводил.
Текст обучения, что-то я даже не понял где находится.
какая именно ссылка на яндекс?
игруха на Ява… видимо не весь текст вынесен из кода. есть вероятность, что он остался в .class коде. И да… он там ) в starfarer_obf.jar\com\fs\starfarer\tutorial\A.class. Только аффторы похимичили с архивом — он некорректный. Как распаковывает и как потом будет игра запакованный использовать — неизвестно. Для ява есть декомпиляторы, но это муторно. Распакуй, декомпилируй, замени текст, скомпилируй, запакуй… И это не дает 100% гарантий
а нельзя никак русификатор сделать в виде мода?
Даже не пробовал компиляцию, смысла думаю нет.
Система такая декомпилируюется java, парсится по тегам нужный текст извлекается из кавычек, проходит по соответствующим файлам class c заменой текста и правкой длины.
В интернете есть патчер от Kazbek, его засунул в установщик сейчас там, но он так себе, заменяет везде текст, что неверно, получились баги.
Так что позже добавлю свой старый патчер давно делал для юнити, анреала, xna, luac и java подойдёт.
Сейчас выковыряны остатки текста по тегам, 500 тегов вышло.
На ноте залито.
Модом это никак не сделать, касательно этого jar, не знаю даже будет ли разработчик это всё выносить в нормальные файлы локализаций.
Если файлы полные пихать в мод, которые текстовые то смысла нет, какая разница где они лежат заменяют оригинал или из мода заменяют оригинал.
А если делать что-то типа подключаемых строк из мода, то это даже непонятно как. В Tales of Maj'Eyal почти так же было в куче кода текст, но там lua, разработчик сам делал поддержку перевода модом, в этом моде уже переводили.
А ссылку на перевод игры на Ноте тут выложите?
Вообще реально сделать нормальный полный перевод игры или только частичный как сейчас?
Да она прямо под носом лежит в начале
И в русике в реадми.
Реально, но крошки текста сложно, но то что типа наименований проблематично совсем. Потому что это всё в коде одинаковое как служебный текст, который может вызывать файлы или процедуры, а текст и этот служебный текст одной строкой идёт. Отсюда могут даже баги возникнуть после перевода.
страничка в ВК с обсуждением игры: https://vk.com/starsector2016?w=wall-125748410_5127
Частичный русский перевод от Kazbek для Starsector версии 0.97a-RC11 https://drive.google.com/file/d/1841MQ3vXOrL9bF_rauCLUQrmDIfn8f6y/view