Сериал The Last of Us был снабжен официальным закадровым переводом на русский язык с первой серии

GameMAG.ru обратил внимание, что сериал The Last of Us снабжен официальным закадровым переводом на русский язык, несмотря на то, что в России он не показывался.

121156-the-anarchists-s01-ka-1920.jpg

Его можно выбрать, например, при просмотре шоу через эстонский сервис Telia TV. Там он появился одновременно с выходом последней серии.

Однако, обнаруживший эту особенность читатель сайта заметил еще одну особенность: русская озвучка присутствовала в шоу с самого начала — ее просто нельзя было выбрать стандартными средствами. Судя по всему, пираты давно ее нашли и выпускали под брендом «Dubbing-Pro».

09.01.2023 78 Сериал The Last of Us не покажут в России

То, что это официальный перевод, подтверждается портфолио актрисы Моряны Анттонен-Шестаковой, озвучившей Элли. Он был заказан у компании «ПРОДУБЛЯЖ», а его производство осуществлялось совместно с Deluxe Media. Официальное русскоязычное название — «Последние из нас».

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • CyberPioneer 15 мар 2023 12:33:16

    Чёт новостники ZoGа не справляются, все новости выходят с запозданием или копипастятся с других сайтов :(

  • vladzor87do 15 мар 2023 12:38:33

    Dubbing-Pro не дубляж а многоголосый закадровый, по этому “настоящим” дубляжом занялись Red Head Sound

  • SerGEAnt 15 мар 2023 12:49:17
    vladzor87do в 12:38 15 мар 2023 сказал:

    Dubbing-Pro не дубляж а многоголосый закадровый, по этому “настоящим” дубляжом занялись Red Head Sound

    Все так.

    CyberPioneer в 12:33 15 мар 2023 сказал:

    все новости выходят с запозданием

    Можем себе позволить, как говорится.

  • vladzor87do 15 мар 2023 12:53:59
    SerGEAnt в 12:49 15 мар 2023 сказал:

    Все так.

    хорошо что поменяли в новости

  • Новорег 15 мар 2023 15:52:19

    ,

  • Ленивый 15 мар 2023 16:01:53
    Новорег в 15:52 15 мар 2023 сказал:

    Плохо что некоторые не понимают разницы между дублированным переводом и синхронным, и пишут всяку ересь типа закадровый или профессиональный. :big_boss:

    Синхронный перевод фильмов ..это ваще как? По Володарскому что ли — “кибОрг ибицА”(с)

    Похоже ты втираешь какую то дичь...

  • Slavik666 15 мар 2023 16:06:05
    CyberPioneer в 12:33 15 мар 2023 сказал:

    Чёт новостники ZoGа не справляются, все новости выходят с запозданием или копипастятся с других сайтов :(

    привычку с PG перекочевали)

  • ARXanykey 15 мар 2023 23:08:22
    CyberPioneer в 12:33 15 мар 2023 сказал:

    Чёт новостники ZoGа не справляются

    Тролинг мод он.

    Сержант не вывозит просто, фейк ньюс надо же сочинять.

  • Zemlanin 17 мар 2023 06:06:46
    Новорег в 15:52 15 мар 2023 сказал:

    ,

    Полностью с вами согласен коллега. Вы знаете, я вам даже больше скажу, да что там, вы и так всё понимаете.

  • Оставить комментарий