Украинский минкульт будет добиваться увеличения количества украинских локализаций игр
Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.
Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
Цитата«Думаю, в ближайшее время мы выйдем с глобальным предложением к мировым производителям компьютерных игр относительно наличия украиноязычных версий», — сообщил Карандеев.
СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).
15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.
Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.
p.s. на самом деле в американском бюджете, в новом, снова, выделены деньги на продвижение украинского языка — на год) статья расходов называется поддержка и развитие украинской культуры. А то, что там авоська гундит это для красоты...
когда уже локализация на анбаунд?
Разумный подход у американцев как и всегда такое надо перенимать.
А теперь открываем счётчик тех, кто не увидел сарказм без смайлика или объяснения в скобках
Так я все понял, но идея и правда отличная на самом деле.
Блин, ты бы хоть о запятых не забыввал
, а то не понятно, это у америкосов всегда разумный подход или разумный подход всегда перенимать надо?
Вот эта идея странная и подозрительная:
Как будто сейчас украинцы разговаривают не на украинском. Как будто они не имеют права разговаривать на любом языке, который им нравится. Как будто кого-то вообще должно волновать, что происходит в кругу семьи.
никакого уважения к ментальному здоровью 0wn3df1x’a
Идея распространения родного для страны языка или сомнительного пиара и вложений от так себе “добряков”?
Самих игр на украинском 4850.
Ещё 2213 — это DLC, 84 — приложения 67 — музыка, 7 — видео, 3 — софт, 1 — железо.
Если брать сегмент игр стоимостью выше 29.99$, то получим следующие данные:
Теперь к популярности.
Региональный онлайн не всегда коррелирует с покупательной способностью населения.
В условиях украинского региона это особенно актуально в свете высокого уровня активности ботов, 24/7 занимающихся спамом в однотипных темах про добавление украинского языка.
Но место, тем не менее, близко к актуальному результату.
Отражение актуальной покупательной способность региона можно увидеть в обзорах (ведь не владея игрой оставить обзор не получится).
И в рамках этих обзоров украинский язык занимает 16-е место с долей 0,47%.
Его опережают (по возрастанию): итальянский (0,48%), чешский (0,50%), латиноамериканский испанский (0,53%), японский (0,55%), традиционный китайский (1,41%), польский (1,93%), французский (2,08%), корейский (2,28%), бразильский португальский (2,76%), турецкий (2,81%), испанский (2,84%), немецкий (3,75%), русский (7,66%), упрощённый китайский (18,54%) и английский (49,31%).
И всё же, несмотря на то, что украинский находится на 16 месте и граничит с тем же итальянским, есть один нюанс.
Прибыль издателя зависит не только от количество покупаемых копий, но и от их стоимости.
Допустим, относительно низкие цены в российском регионе сочетаются с огромным количеством покупаемых копий. Это обеспечивает достойный уровень выгоды.
В случае с украинским регионом мы имеем неприятную с обоих сторон ситуацию:
Соответственно, 16-го места в случае Украины недостаточно для того, чтобы стать привлекательным регионом для издателей. И тут есть два варианта:
Остаётся только одно — бесплатное (для издателей и разработчиков) выполнение услуг локализации, в рамках которого услуги локализаторов будут полностью оплачены государством, которые хочет популяризировать тот или иной язык.
Скрин из “Призрака Цусимы” убил наповал. Так засрать тему — это надо ухитриться.)
Кстати, на страничке в стиме указано, что будут поддерживаться 26 языков, среди них норвежский, чешский, хорватский, венгерский, нидерландский. Полная локализация заявлена для 11 языков, включая русский. Зрада.
В этом плане прифигел на боксе. Сижу в турецком регионе, там сейчас в переиздании сталкера крайне нетипичное количество оценок 5 из 5 и все комментарии на ураниском. И при таком количестве оценок сама игра в топе продаж где то далеко внизу висит
Что-то из разряда “Британские учёные”?
Это теперь под каждой темой с требованием добавить украинский язык, будет написано "Одобрено Минкультуры Украины"?
Конечно, это же главная проблема сейчас в Украине, народ интересует именно этот вопрос и никакой другой. И берите под это дело очередной займ, да побольше.
И то и другое сразу.
Ну, пока есть время пусть делают что хотят. Вопрос уже решённый. Если захотят им выделят резервацию где-нибудь в США например.
Они будут спонсировать украинскую локализацию или просто ныть, чтобы добавили? Первое достойно, а второе просто забавно
Или счетчик тех, кто увидел сарказм там где его не было, надо знать собеседника, чтобы понимать, где есть сарказм, а где нет.
Перенимать надо было у СССР, а США конкретно в данный момент, пилит деньги на актуальной повестке, срали они с высокой колокольни на украинскую культуру
“Коммунист”, который говорит, что у американцев всегда разумный подход — это очень здорово. Какая же у вас каша в голове, я поражаюсь.
Говорю как есть у американцев последовательная позиция и политика речь шла именно об этот у меня вот такому надо учиться. А не пришел другой руководитель и курс сразу в противоположную сторону.
Сие была попытка мягко вывести человека из под удара политсрачей. Как только появляется какой-то кипиш, США тут же начинает “развивать местную культуру и помогать СМИ”.
@poluyan Это потому, что там настоящие руководители, не меняются уже приличное время, а меняются только мало, что решающие президенты, гораздо реже меняются конгрессмены, но и они отстаивают интересы капитала, который там настолько долго, что уже давно поделил все сферы влияния, я бы не стал предлагать такому учиться, если вы не желаете, чтобы капитализм закрепился… а вы как “коммунист”, такого желать то, не особо должны.
«Независимым» сми. Ты забыл уточнить.
извращение играть и слушать укр язык)))
Нет у них ни какой последовательности, там вовсю процветает лоббизм (узаконенная коррупция). В их избирательной системе хватает случаев когда ты голосовал за выборщика республиканца который продал свою шкуру и голосует за кандидата демократа. Единственно в чем они последовательны это в своих имперских амбициях.
Я только за. Ничего не имею против озвучек на языках-идиомах. Там такие слова, что один раз услышал, и потом по-доброму орешь весь день. Прогуглите например, просклоняйте, примените местоимения к украинским вариантам слова “подозревать, подозрение, подозрительный”.
Язык, конечно, не инструмент войны и розни, но именно с такой целью используется пропагандой правящих классов.
Вся эта шляпа с “отменой” RU и выклянчиванием UA исключительно политизирована, а значит, проплачена. Пока не началась шизоидная фантасмагорическая пыняоперация, никому дела не было до этих украинских локализаций — никто о них даже и не задумывался в той же Украине — всех устраивал родной русский. Я просто каждый раз по такому случаю вспоминаю этот анекдот с ГхриГхаровичем: “По-русски говорите, пожалуйста”.
Америка поделится технологиями.
Эм а в чём проблема? Пусть министерство за свой счёт создаёт студию и занимается озвучкой/переводом. Или как это должно работать с их точки зрения? Студии просто обязаны , что ли , перевести на украинский потому что кому то захотелось?
Студии текстового то перевода, как минимум, у них есть. Призрачную свободу украинская студия переводила, напихав туда отсебятины. Так что не велика забота попилить денег на поддержке отечественных переводчиков.
Я тут подумал, что нашему минкульту тоже надо что-то подобное объявить, чтобы во всем мире на русском даже дома говорило 80% и не важно как этого добиться, одного желания вполне достаточно)))
Одно слово “обязаны”.
Ёрничаю немножко.
Цирк уехал, а клоуны остались...
Лучше тогда с темы поёрничать
боже, я поражаюсь “звезданутости” некоторых представителей украинской нации!
Я ваще не понимаю логику представителей малых народов. Переходили бы сразу на английский. Ваще не вижу смысла стране иметь язык, на котором говорят только внутри страны и всё. Глобализм же — надо делать международный язык в качестве основного, пока есть возможность.
Это за небольшие затраты, позволяет сильней обособить украинцев,и закладывает ещ 1 трещинку на будущее.
Общая языковая и стоическая среда это “мягкая сила” именно поэтому все эти переименование улиц,городов ,приписывание истории, насильная украинизация медиа.
Все это больше будет разводить нас, и создавать барьеры в будущем
Правильно, раз предлагаешь, тогда не тормози — переходи на китайский, он по численности рулит.
*если всю жизнь говоришь на родном языке, то какая нах ещё в опу логика? Это как винду сменить — дай как буду менять язык раз в 10 лет, а то жить скушно...
очевидно, не слишком-то и родном, раз минкульт такие меры принимает)
только за счет денег американских налогоплательщиков — пожалуйста. будут спонсировать — пожалуйста. ранее локализации были предметом не политики, а бизнеса — есть спрос — есть предложение. в 2000х и во времена Хбокс360, пс2, много было переводов пиратских, на ПК тоже, потом пришли компании, бизнес, стали продвигать “Лицензию”, пошел спрос, пошло предложение, пошла локализация. СНГ полностью устраивало (мое мнение), что язык, который является общим на территориях постСССР могли воспринимать на слух и понимать. Для игровых студий плюс — большой поток людей, большая база русскоговорящих, и по сей день так. не, ну захотят отделяться пожалуйста — пусть будет грузинский, армянский и тд, только кто будет спонсировать? геймдев это бизнес — видет смысл — делает локу. А сейчас политика и сюда добирается, ЕА вообще нафиг отменила, зачем непонятно, компания уже давно в припадке, а идет на поводу у фиг пойми чего… Ну сабы хоть многие оставили и то спасибо.
И каким образом они планируют это сделать, если обычно издатель это решает?
Тут три варианта.
Никак. Это все пустые слова. Причем сказанные не для того чтобы порадовать геймеров Украины, а для видимости, чтобы показать что они продвигают свой язык в мире.
Это как минимум нужен местный их издатель, которого у них теперь нет( был 1С и БУКА). Если они в состоянии их обеспечить — флаг в руки. Только когда увидят во сколько это обходится, сразу передумают и будут дальше в русские играть.
И это я про ПК, про консоли вообще молчу.
Просто я из новости понял, что хотят своего издателя, которого у них никогда не было. Это так не работает.
В новости написано вот это: “Думаю, в ближайшее время мы выйдем с глобальным предложением к мировым производителям компьютерных игр относительно наличия украиноязычных версий”
То есть теоретически они пойдут к крупным издателям, типо ЕA,Sony и попросят их добавлять украинский язык. Фактически врядли кто-то куда то пойдет.
Ну почему вряд ли пойдут? Могут к издателям подкатить, а после пойти в пешее эротическое путешествие.
Так я выше это и написал. Если у Украины есть издатель, то могут и добавить. Почему нет?
EA у них и так есть, как и у России до недавнего времени.
А Sony ничего локализовывать не станет, ещё бы WB попросили. Если они к ним с такой просьбой обратятся, то будет примерно так:
на украинском языке говорит мало людей, так что ооочень сомневаюсь, что крупные игры будут переводить на него.
Так всяких меньшинств тоже как бы меньшинство, но во все крупные игры их представителей суют почему-то.
@jk232431 сколько игр на таджикском,киргизском ,казахском,узбекском?
Что интересно, скоро будет вычищенный (надеюсь) укроминкульт под названием Минкульт Украинской республики как-то так. Разумеется в составе России.)
это абсолютно не связанные вещи. прописать несколько строчек в сценарии для всех пользователей или для 40 млн людей перевести полностью игру
Ну вообще то были случаи когда из-за впихивания повестки в продукты, компании несли убытки на суммы куда большие, чем будет стоить тот же перевод на другой язык, но они все равно с упорством заслуживающим лучшего применения продолжают это делать.
А сколько денег они потеряли чтобы ради идеи не продавать свои продукты “этим злым русским”? Я раньше думал что для капиталиста самое главное деньги и он делает все ради денег, но походу я ошибался и капиталисты нынче могут деньги спускать в унитаз ради какой-нибудь нематериальной идеи.
Ну и к слову я на самом деле за то чтобы у них получилось, во первых я считаю выбор это всегда лучше чем отсутствие выбора, так что выбор языка это хорошо. А во вторых нашему брату переводчику на порядки легче будет переводить на русский с украинского (так как языки очень близкие), чем с того же английского, а значит и фанатские переводы от этого только выиграют.