Вышла черновая версия перевода Final Fantasy Type-0 HD

Группа Mognet выпустила первую версию русификатора для Final Fantasy Type-0.

Сообщается, что переведено около 46% текста:

  • Добавлен перевод текстуры основного меню
  • Добавлен перевод начальных субтитров в катсценах
  • Добавлен частичный перевод интерфейса
  • Добавлен частичный перевод предметов, магии и т.д.
  • Шрифт временный (ближе к концу перевода сделаю всё аккуратно)

Следить за прогрессом можно на официальном сайте.

223138-1.jpg

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • Неадекват 22 окт 2024 22:51:33

    Сколько лет, сколько зим… Даже не думал что кто-то переводит эту игру.

  • DeeMan 22 окт 2024 23:13:21

    Воу-Воу! Солидарен с постом выше, не думал, что это произойдет.

  • TidusX 24 окт 2024 13:11:12

    После выполнения действий по инструкции игра перестала запускаться, откатил файлы обратно и заработала, походу русик не для всех торрент изданий) Зря качал игру, не могли сделать перевод для PSP версии, там надо скачать 4гб вместо 22гб, и лучше смотрится, чем эти растянутые hd текстуры.

  • apollo90 24 окт 2024 16:37:26

    Жаль не для psp версии(

  • Flobrtr 28 окт 2024 12:51:23

    Переведена половина строк.

    Из хороших новостей: перевод ТОЧНО БУДЕТ закончен, так как лично я взялся за него, а я довожу дела до конца (если только Главный cricon не отлучит меня :) )

    Игра у меня есть, и я буду проходить и исправлять, что напереводил.

  • DEMAN_DEGGIT 16 ноя 2024 10:11:04

    Жду перевод давно ждал, начал следить за продвижением перевода.Но за неделю ни одного нового предложения не перевели, походу есть какие то трудности.

  • Flobrtr 03 дек 2024 15:05:23
    DEMAN_DEGGIT в 10:11 16 ноя 2024 сказал:

    Жду перевод давно ждал, начал следить за продвижением перевода.Но за неделю ни одного нового предложения не перевели, походу есть какие то трудности.

    Трудность одна — перевожу по сути я один. Сейчас разгрёб чутка, и дело пойдёт быстрее. Осилил Рубикус (вот это простыни текста).

    Уже 2/3 готово.

  • Flobrtr 04 дек 2024 15:44:49

    Просьба всем подключающимся к ОТКРЫТОМУ вообще-то переводу — на сайте есть функция поиска, проверьте, как пишутся названия и термины.

  • Flobrtr 16 янв 2025 21:18:20

    ГОТОВО. Всё на 100%.

    1. Разумеется, это самая первая версия — впереди много работы по устранению опечаток, нелепостей и прочая.
    2. Текста в игре больше, чем в 12-й и ремейке 7-й ВМЕСТЕ ВЗЯТЫХ. Пусть и дублей много — но их ещё надо выявить и отследить.
    3. Как видно, благодаря сценаристам персонажи говорят исключительно сложноподчинёнными предложениями, вроде этого, не понимая, что, скорее всего, подобные простыни текста вряд ли кто-то будет читать. Подобное было в 12-й, и напрочь отсутствовало в 7-й. Есть пара исключений в виде диалогов главных героев, но это исключения.
    4. Переводы имён взяты с фанской вики. МаХина в том числе, и это грецизм.
  • Оставить комментарий