Вышел перевод Lamplight City​​​​​​​

@Jekyll прислал нам собственный русификатор текста для хорошего немецкого квеста Lamplight City.

000341-1.jpg

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • poluyan 07 авг 2025 00:59:51

    Качество какое ? Пробовал поставить на версию гог последнюю не ставиться.

  • Jekyll 07 авг 2025 03:44:19
    poluyan в 00:59 07 авг 2025 сказал:

    Качество какое ? Пробовал поставить на версию гог последнюю не ставиться.

    Приветствую. Если под последней версией гог подразумевается 1.13, то у меня перевод на версию 1.10 от гог. На момент публикации перевода я не знал о существовании версии 1.13.
    У меня перевод установился на 1.13 гог, полет нормальный.
    При установке на игру версии 1.13 не нужно создавать ярлык на рабочий стол. В меню настроек версия игры будет обозначена как 1.10.

  • poluyan 07 авг 2025 10:06:11
    Jekyll в 03:44 07 авг 2025 сказал:

    Приветствую. Если под последней версией гог подразумевается 1.13, то у меня перевод на версию 1.10 от гог. На момент публикации перевода я не знал о существовании версии 1.13.
    У меня перевод установился на 1.13 гог, полет нормальный.
    При установке на игру версии 1.13 не нужно создавать ярлык на рабочий стол. В меню настроек версия игры будет обозначена как 1.10.

    Да я ее поставил на 1.13, но в настройках не появился русский язык

  • SerGEAnt 07 авг 2025 10:35:30

    Обновление.

  • Kuzma84 07 авг 2025 11:49:38

    Неожиданно, спасибо! Теперь есть мотивация допройти игру:good:

  • poluyan 07 авг 2025 12:10:09
    Kuzma84 в 11:49 07 авг 2025 сказал:

    Неожиданно, спасибо! Теперь есть мотивация допройти игру:good:

    Скажите у вас русификатор пошел ? Я его ставлю в папку игры и ничего.

  • Jekyll 07 авг 2025 16:47:06

    @poluyan , при смене языка в настройках игры ничего не меняется?

  • poluyan 07 авг 2025 17:01:07
    Jekyll в 16:47 07 авг 2025 сказал:

    @poluyan , при смене языка в настройках игры ничего не меняется?

    Не появляться смена языка только немецкий и английский как был.

  • Jekyll 07 авг 2025 17:29:11

    В папке с игрой есть файлы *.crm, *.spr?

  • poluyan 07 авг 2025 20:41:58
    Jekyll в 17:29 07 авг 2025 сказал:

    В папке с игрой есть файлы *.crm, *.spr?

    Нет.

  • Jekyll 07 авг 2025 20:53:56

    Значит, перевод установился куда-то еще.

  • poluyan 07 авг 2025 21:13:30
    Jekyll в 20:53 07 авг 2025 сказал:

    Значит, перевод установился куда-то еще.

    Вы были правы спасибо!

  • Kuzma84 08 авг 2025 03:36:56
    poluyan в 12:10 07 авг 2025 сказал:

    Скажите у вас русификатор пошел ? Я его ставлю в папку игры и ничего.

    Да, я на стим версию установил, все работает, пока по крайней мере) Возможно когда вы устанавливали русик, то продублировали папку Lamplight City. Потому что когда я установил русификатор, то он почему-то изначально прописался у меня как S:\SteamLibrary\steamapps\common\Lamplight City\Lamplight City. Я соответственно исправил и все нормально установилось.

  • poluyan 08 авг 2025 10:17:58
    Kuzma84 в 03:36 08 авг 2025 сказал:

    Да, я на стим версию установил, все работает, пока по крайней мере) Возможно когда вы устанавливали русик, то продублировали папку Lamplight City. Потому что когда я установил русификатор, то он почему-то изначально прописался у меня как S:\SteamLibrary\steamapps\common\Lamplight City\Lamplight City. Я соответственно исправил и все нормально установилось.

    Да у меня так все и было проблема разрешилась.

  • Kuzma84 08 авг 2025 17:07:22
    Jekyll в 20:53 07 авг 2025 сказал:

    Значит, перевод установился куда-то еще.

    Еще раз спасибо за русификатор! Вы кстати не планируете перевод Rosewater другой игры от Grundislav Games?

  • poluyan 08 авг 2025 17:48:11
    Kuzma84 в 17:07 08 авг 2025 сказал:

    Еще раз спасибо за русификатор! Вы кстати не планируете перевод Rosewater другой игры от Grundislav Games?

    Он вроде говорил в планах есть нейроникой однако в игре есть нелинейность поэтому не хочет браться.

  • Jekyll 08 авг 2025 19:44:45
    poluyan в 17:48 08 авг 2025 сказал:

    Он вроде говорил в планах есть нейроникой однако в игре есть нелинейность поэтому не хочет браться.

    Я такого не говорил)

    Kuzma84 в 17:07 08 авг 2025 сказал:

    Вы кстати не планируете перевод Rosewater другой игры от Grundislav Games?

    Пока не знаю. В ближайшее время не планирую. Сейчас главное, чтобы этот перевод был без ошибок.

  • poluyan 08 авг 2025 20:22:50
    Jekyll в 19:44 08 авг 2025 сказал:

    Я такого не говорил)

    Пока не знаю. В ближайшее время не планирую. Сейчас главное, чтобы этот перевод был без ошибок.

    Ну значит я не так понял или не вы говорили. А то Jimmi Hopkins говорил.

  • Jekyll 18 авг 2025 16:52:54

    Текст в книгах, письмах и пр. хорошо читаем? Или нужны расшифровки к ним?

  • d0lphin 24 авг 2025 21:01:23

    @Jekyll заметил несколько недоработок:

    https://disk.yandex.ru/i/uoDpIyN6EFUg5w — это скорее труба, а не трубка

    https://disk.yandex.ru/i/nYRJfR8By60ujQ — “следы какого-то масла”

    https://disk.yandex.ru/i/nW3uqZ3UEaqR6w — нижняя строчка не переведена

    https://disk.yandex.ru/i/tR5GYygDTqNW9w — “изветстно”

    https://disk.yandex.ru/i/Ifzoz4BFRhLSmQ — это точно “кафемашина”? Больше похоже на “кофемашину”

    https://disk.yandex.ru/i/g6p9w6NeAkoIEw — “она потеряла несколько зубов”

    https://disk.yandex.ru/i/aQBGCo_ra_ewbA — “здровью”

    https://disk.yandex.ru/i/wmXhoXg569kdeg — имя NPC не переведено

    https://disk.yandex.ru/i/kZAdROx7IeTmLQ — последняя строчка не переведена

  • Jekyll 25 авг 2025 16:57:40

    @d0lphin Спасибо! Можете скинуть сохранки в этих моментах, если есть?
    Я буду адаптировать перевод к версии игры 1.13, там будут все исправления.

    Или кому-то нужен русик именно для 1.10?

  • Jekyll 25 авг 2025 23:04:50
    d0lphin в 21:01 24 авг 2025 сказал:

    это скорее труба, а не трубка

    Оно так, но в игре 2 разных объекта (трубка в опиумном притоне и эта пневмотруба) привязаны к одному слову — “Pipe”. Варианта два: либо оставить как есть, либо удалить название одного из объектов в руме.
    Таких случаев в этой игре несколько. Например, к слову “Button” привязаны “кнопка” и “пуговица”. Пришлось пожертвовать первым.

    d0lphin в 21:01 24 авг 2025 сказал:

    https://disk.yandex.ru/i/nW3uqZ3UEaqR6w — нижняя строчка не переведена

    https://disk.yandex.ru/i/kZAdROx7IeTmLQ — последняя строчка не переведена

    Нужны сейвы для проверки. У меня там другие фразы, причем на русском.

  • Оставить комментарий