Вышла исправленная локализация Risen
В Steam появилось руководство с исправленной локализацией первого Risen, которую когда-то сделал «Новый Диск».

Цитата
Версия 2.0.
- Исправлены оговорки актёров дубляжа и неправильный перевод некоторых фраз персонажей с английского языка.
- Исправлены некоторые несоответствующие лору игры выражения.
- Исправлены многочисленные опечатки и ошибки в игровых текстах.
- Проведена полная ёфикация всех игровых текстов.
- Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Кавычки-лапки ("") заменены на кавычки-ёлочки («»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия.
- Приведена к единообразию игровая терминология (было: повелитель титанов, Трущобы и пр.; стало: Повелитель Титанов, трущобы и пр.).
- Создан и добавлен стилизованный русский шрифт.
Версия 1.02.
- Многочисленные исправления грамматических и пунктуационных ошибок в субтитрах и текстах локализации.
Версия 1.01:
- Исправлены перепутанные реплики персонажей и оговорки актёров дубляжа.
- Исправлены разные голоса персонажей (насколько это возможно).
- Исправлена логика фраз в некоторых диалогах (в соответствии с немецкой версией игры).
- Исправлены перепутанные и испорченные скриптовые реплики персонажей.
- Исправлены названия и описания некоторых заданий и предметов.




в 23:45 29 ноя 2025
Новости и статьи по тегам:
- 13 Вышел перевод Symphony of the Serpent
- 11 В Wanted: Dead будут русские субтитры, но после релиза
- 3 Вышел порт перевода Spyro Reignited Trilogy
- 5 Вышла нейросетевая озвучка для Starfield: Shattered Space
- 12 Вышла русская озвучка первого эпизода Dispatch от NikiStudio
- 1 Вышла русская озвучка Kao the Kangaroo: Round 2

Ностальгия, однако. Как давно это было
Подскажите скинул папку data из архива в директорию игры с заменой файлов. Всё на Английском, как включить русский язык.
Странная команда пираньи, уже сейчас могли были делать игры уровня третьего ведьмака, с их то опытом. Споткнувшись на третьей готике, вроде как вернулись к истокам в risen, а потом опять пошли в разнос, топтание на месте, с последующей деградацией. Играл почти во все их игры, первые две готики затёр до дыр, но risen 3 и elex 2 даже уже и не устанавливал(. Эх, пошёл ставить “хроники Миртаны”.
На первом скриншоте в новости показано же, что в параметрах игры можно выбрать язык озвучки и текста.
Перепройти что ли? Единственная игра от Пираний, которая мне понравилась.
CyberEssence скриншот не смотрел, спасибо за ответ.
только что закончил прохождение ELEX2… какая же это хрень, вспомнил от чего плевался проходя ELEX
, какие же в этих играх душные и нудные финальные главы с заданиями типа MMO, я столько врагов до этих глав не уничтожал сколько нужно начиная с 4, там реально дают 4 однотипных задания на уничтожение, в каждом по 30-50 роботов или других тварей, это просто шлак. Про сюжет молчу, он там бредовый, Пираньи хотели создать свой ME2, не получилось 
Это как так надо было умудриться ввести его в игру, при огромном мире, что ты банально можешь его не найти

Пройдя игру, я узнал, что в ней был еще один сопартиец (FALK, при том из ELEX), которого по ходу игры я НЕ ВСТРЕТИЛ
“Миртана” топчик
так уже всё, не потянули. Жаль команду, там были толковые спецы
236 СМИ: студия Piranha Bytes прекратила свое существование
Жалко, что текст мелковат.
В стиме в сообществе один человек выкладывал замену файла gui2.pak, тогда шрифт крупнее становится.
Но похоже, что вместе с этим переводом он не работает.