Вышла исправленная русская локализация Marvel’s Midnight Suns от Larich

@larich выпустил собственный вариант русской локализации стратегии Marvel’s Midnight Suns.

Озвучка исправлена и работает, но остается неполной: если вам нужны только субтитры, то используйте только файл pakchunk0-WindowsNoEditor_rus.pak.

Цитата

«Эта работа заняла у меня около 2 месяцев и более 150 часов чистого игрового времени (я полностью прошёл сюжет, все DLC и даже заглянул в «Новую игру+»). Честно говоря, проект оказался куда сложнее и масштабнее, чем я предполагал в начале».

134614-4aa4f1ce-ce9b-472c-812e-d9acd874c

134614-2b8984dd-a56c-45d1-af34-0af8741dd

134614-df1122d5-3b0d-4c7e-bd5f-81991158f

Цитата

1. Озвучка и стабильность

Главной бедой оригинальной русской озвучки были постоянные вылеты. Я полностью пересобрал звуковые архивы, исправил привязку длительности дорожек в конфигах и устранил причину критических ошибок. За 150 часов встретился всего один проблемный диалог в Аббатстве после битвы с Веномом — там повреждена сама дорожка, поэтому его нужно просто пропустить (ESC). В остальном — игра работает стабильно!

2. Текст и особенности перевода

  • Контекстный перевод: Я сдампил текст напрямую из движка, что позволило переводить диалоги не разрозненными фразами, а связными блоками через Gemini 2.5 Pro.
  • Максимальная полнота: Чтобы перевести абсолютно всё, я использовал за основу самый полный (китайский) языковой пакет. Это помогло вытащить те строки, которые в других версиях подтягивались из движка на английском.
  • Синхронизация: Я вручную подогнал огромное количество реплик в бою и Аббатстве, чтобы субтитры на экране соответствовали тому, что говорят персонажи в русской озвучке.
  • Глоссарий: Название команды Midnight Suns намеренно оставлено на английском.

3. О персонаже и правках

Основная редактура диалогов делалась под женского персонажа (каноничный выбор в этой игре). Для спорных моментов, где нейросеть не могла определить пол, использовались формы вроде «мог[ла]» или «лучший[ая]».

Что осталось на английском?

Таких моментов буквально единицы: одна способность Венома, пара названий комнат и одна карта Доктора Стрэнджа. В остальном — игра полностью на русском.

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • Мухомор 31 дек 2025 20:01:38

    Отличная новость. А то в своё время из за перевода забросил.

  • SamhainGhost 31 дек 2025 22:02:46

    Это просто великолепно.

  • Diana Visilkova 01 янв 2026 12:40:50

    Спасибо

  • Madja 01 янв 2026 22:00:16

    Отлично, спасибо за труды)

  • SLim7032 02 янв 2026 22:51:51

    Просто потрясно! Вы человек который заставил меня вернуться после дропа из за старого русика и пройти тгру заного с вашим исправленным чудо творением!

  • True231 03 янв 2026 20:28:13

    Спасибо вам большое!

  • Оставить комментарий