Как говорится, не шутерами едиными… Команда DotStudio анонсировала свой новый проект — на этот раз тотальной русификации подвергнется адвенчура Darkness Within: In Pursuit of Loath Nolder, вышедшая с месяц назад и, благодаря своей довольно необычной игровой механике, сразу же приглянувшаяся любителям жанра. О дате выхода перевода будет сообщено дополнительно.

 

SyS-team обновила перевод Titan Quest: Immortal Throne до версии 1.01. В новом релизе исправлены найденные ошибки. Качаем.

Добавлены русификаторы для Hearts of Iron 2: Doomsday / Hearts of Iron 2: Doomsday — Armageddon (прислал LonerD), Mount & Blade (прислал Grom), NBA Live 08 (прислал cdman), Painkiller: Overdose (прислал sergio_ps), Svea Rike 3 / Europa Universalis: Crown of the North (прислал LonerD) и Victoria: An Empire Under the Sun (прислал LonerD).

Обновлены русификаторы для Black & White 2 / Black & White 2: Battle of the Gods (добавлена корректная поддержка версии игры 1.2, перевод оригинала начат с нуля — прислал ToXa), Command & Conquer 3: Tiberium Wars (добавлена поддержка версий игры вплоть до 1.08), Ragnarok Online (перевод от ZZOOM обновлен до последней версии, добавлен перевод от LoKoSpiRiT), Warlords 4: Heroes of Etheria (добавлен текст из патча 1.05 — прислал LonerD) и Worms: Armageddon (добавлен перевод для версии игры 3.6.28.0 — прислал Siberian GRemlin).

Добавлен русификатор звука для Tom Clancy’s Splinter Cell (только видеоролики — прислал webdriver).

Обновлен русификатор звука для System Shock 2 (исправлена ошибка с некорректной распаковкой части файлов, из-за которой часть озвучки оставалась английской; убраны некоторые «нулевые» файлы из папок «vEmails» и «vLogs» — вместо пропущенных диалогов теперь будут проигрываться их английские версии — прислал ctrcr).

logo.gif

Недавно вышедший Gears of War не мог остаться без народного перевода. Проект подхватила вездесущая Spirit Team, которой будут помогать SyS-team и DK team. Дата выхода перевода будет сообщена дополнительно.

Команда CivFanatics.ru TEAM выпустила финальную версию перевода Sid Meier’s Civilization 4: Beyond the Sword, работа над которым шла несколько месяцев. Текущий релиз (3.13.1 от 05 ноября) поддерживает версии, начиная с 3.01 и до последней 3.13. По традиции, русификатор можно устанавливать и на классическую Sid Meier’s Civilization 4 или на Warlords.

Команда DotStudio выпустила выпустила первое обновление своего последнего перевода для Clive Barker’s Jericho. Начиная с версии 1.1 для установки перевода не требуется распаковывать игровые архивы, также исправлены некоторые ошибки. Качаем.

5_th.jpg 6_th.jpg

Добавлены русификаторы для Clive Barker’s Jericho (ставится на запакованную версию — прислал cdman), CSI: Crime Scene Investigation — Hard Evidence (прислал cdman), Prison Tycoon 3: Lockdown (прислал cdman) и Rail Simulator (прислал cdman).

Обновлены русификаторы для Company of Heroes / Company of Heroes: Opposing Fronts (добавлен перевод дополнения «Opposing Fronts» — прислал cdman), Elder Scrolls 4: Oblivion, The (добавлен перевод плагина «Fighter’s Stronghold» — прислал GordON) и Halo 2 (перевод переделан с нуля усилиями «ZoG Halo 2 Team»).

В очередной раз обновился фикс официального перевода Neverwinter Nights 2. В версии 2.0 добавлена поддержка недавно вышедшего аддона Mask of the Betrayer, который обновил игру до версии 1.10.1116. Качаем.

 

Spirit Team анонсировала новый перевод — на сей раз работа пойдет над довольно необычным паззлом с элементами RPG Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, не так давно появившимся в продаже. Команда обещает закончить перевод в кратчайшие сроки — следите за нашими новостями.

Команда DotStudio в довольно сжатые сроки выпустила первую версию не так давно анонсированного перевода Clive Barker's Jericho от MercurySteam Entertainment.

5_th.jpg 6_th.jpg

P.S. Перед установкой перевода следует распаковать все игровые архивы с помощью программы, которая поставляется вместе с русификатором.

Добавлены русификаторы для Blazing Angels 2: Secret Missions of WWII (прислал GOLEM), Dominions 3: The Awakening (прислал Yurec), Enemy Territory: Quake Wars (прислал KeF.E.A.R.), Football Manager 2008, Heroes of Might and Magic 5: Tribes of the East (прислал cleric), MotoGP ’07 (прислали vook), RACE 07: The WTCC Game (прислал vook), rFactor (прислал vook), Slave Pageant (прислал Grom) и Stranglehold (прислал vook).

Обновлены русификаторы для Lineage 2: The Chaotic Chronicle (добавлена поддержка «The Chaotic Chronicle 6: Interlude» — прислал zlo) и SEGA Rally Revo (перевод заменен на более качественную версию — прислал Dario).

И еще один обновленный прошлогодний перевод от IoG'а. На сей раз жертвой пал Call of Juarez, не так давно обновившийся до версии 1.1.1.0 и получивший полноценную поддержку DirectX 10. Ну а в самом переводе изменения следующие:

  • Адаптация перевода под версию 1.1.1.0
  • Добавлены строки из патча 1.1.1.0
  • Переработан перевод меню
  • Некоторые фразы переведены заново
  • Исправлена ошибка, из-за которой текст в начале на экране загрузки налезал на надпись «Эпизод I»
Качаем новую версию, как обычно, из нашего архива.

logo.gif

Стараниями IoG’а обновился перевод Dark Messiah of Might and Magic, над которым в прошлом году трудились SyS-team и Spirit Team. Изменения следующие:
  • Переведены системные строки типа «apply», «cancel» и т.д.
  • Переработан перевод меню
  • Восстановлен скрипт, из-за которого не отображалась строчка в главе «Через море крови»
  • Некоторые фразы переведены заново
  • Исправлены ошибки, опечатки, пунктуация в диалогах, книжках, подсказках и т.д.
Качаем новую версию из нашего архива.

Команда DotStudio после продолжительного перерыва анонсировала свой новый проект. Им стал перевод многообещающего хоррор-экшена Clive Barker’s Jericho от MercurySteam Entertainment. Благодаря недавно вышедшей демо-версии игры все ресурсы уже разобраны, и работа уже кипит — релиз перевода задерживать не планируется.

5_th.jpg 6_th.jpg

Релиз Clive Barker’s Jericho планируется на 4 квартал этого года.

Фикс официального перевода Neverwinter Nights 2 обновился до версии 1.7 — в ней, наконец, переведены изменения, которые появились в патчах 1.07 и 1.10. Полный список изменений прилагается. Качаем.

P.S. Спасибо за ссылку на перевод Maickl’у из SyS-team

Команда SyS-team выпустила новый свой проект — перевод Titan Quest: Immortal Throne, дополнения к Titan Quest, перевод к которому год тому назад был самым первым, что был выпущен командой. Русификатор для TQ: IT, как обычно, вы найдете в нашем игровом архиве.

Добавлены русификаторы для BMW M3 Challenge (прислал cdman), Rugby 08 (прислал Sciminok), SEGA Rally Revo (прислал Sciminok) и Settlers: Rise of an Empire, The (прислали нарКотик и cleric).

Обновлен русификатор для Lost Planet: Extreme Condition (перевод заменен на версию от «NeoGame» - прислал cdman).

Вышла новая версия перевода Overlord от SyS-team под номером 1.21. В очередной раз исправлены найденные ошибки.

8_r_th.jpg 9_r_th.jpg 10_r_th.jpg 11_r_th.jpg

P.S. В версии 1.21 была найдена критическая ошибка, из-за которой не загружались сохраненные игры. Качаем исправленную версию по старой ссылке.

Поздравляем всех нас с появлением новой команды народных переводчиков — DK team. И сразу же первый проект — перевод главного претендента на звание лучшей стратегии этого года World in Conflict. Пока что он находится на стадии бета-версии, и потому в тексте встречаются совсем уж детские ошибки — адепты вылизанных переводов вынуждены ждать следующих версий с исправленными ошибками.

P.S. Вышла финальная версия 1.0 - качаем.

Команда PRCA продолжает работу по локализациям классических квестов на русский язык. На сей раз жертвой пала очередная часть знаменитой серии King’s Quest — King’s Quest 5: Absence Makes the Heart Go Yonder от легендарной Sierra On-Line.

P.S. Внимательно прочитайте руководство пользователя перед установкой перевода.

DotStudio выпустили второе обновление перевода Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay — Developer’s Cut, The, доведя его до версии 1.2.

6_r_th.jpg 8_r_th.jpg 11_r_th.jpg 13_r_th.jpg

Изменения в последнем релизе следующие:

  • исправлены все найденные ошибки и неточности
  • приведены в соответствие имена персонажей
  • «вент. ключ» теперь пишется полностью
  • допереведены и откорректированы заглавия комментариев
  • добавлен перевод титров
Скачать новую версию, как всегда, можно скачать в нашем архиве.

Добавлены русификаторы для Call for Heroes: Pompolic Wars (прислал cdman), FIFA 08 (прислали cleric, vook и Dr Evel), Obscure 2 (прислал kAs1m), Premier Manager 08 (прислал cdman), S.C.A.R.E., Tiger Woods PGA Tour 08 (прислал cdman) и Ultima Underworld: The Stygian Abyss (прислал Sorcerer_2005).

Обновлены русификаторы для Company of Heroes (добавлен текст из патчей вплоть до версии 1.61 — прислал Pavlik Dergunov) и NHL 08 (перевод заменен на версию от «NeoGame» — прислал cdman).

Добавлены русификаторы для NHL 08 (прислал cleric) и World in Conflict (прислал cleric).

logo.gif

Компания Акелла (опять!) наконец выпустила давно обещанную озвучку для Neverwinter Nights 2. Размер, как обычно, кусается (1,2 Гб — это вам не шутки), поэтому многим придется ждать переиздания игры (также давно обещанного).

P.S. Перевод ставится только на официальную русскую версию игры!

P.P.S. У кого скачался битый архив — не пугайтесь, а просто смените расширение с rar на exe.