Smarter's Localization выпустила на наш суд финальную версию перевода главного хита прошлого лета - неподражаемой Grand Theft Auto: San Andreas.

Поставив перевод на свежеустановленный GTASA, вы сможете насладиться очень качественным переводом текста в игре (можно установить на выбор полный перевод, частичный - с переводом одних субтитров, и политкорректный - для поклонников безматерного текста). Также отдельно от текстового перевода можно скачать очень качественную адаптацию indoor-текстур - ZoG рекомендует!

2_r_th.jpg 1_r_th.jpg 3_r_th.jpg

5_r_th.jpg 4_r_th.jpg 6_r_th.jpg 7_r_th.jpg 8_r_th.jpg

Добавлены русификаторы для CTU: Marine Sharpshooter и Eragon (прислал cleric).

Обновлены русификаторы для Medieval 2: Total War (перевод заменен на версию от «NeoGame» - прислал cd_o) и Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter (исправлены ошибки и неточности в переводе, добавлена полная совместимость с патчем 1.21 - прислал Andylg).

Добавлен русификатор звука для Microsoft Flight Simulator 2004: A Century of Flight / Microsoft Flight Simulator X (прислал IOne).

Добавлены англофикаторы для Armed Assault (прислал Joyman) и Lord of the Rings: The Return of the King, The.

И вновь обновился перевод Need for Speed: Carbon. В версии 1.2 изменения следующие:

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

Найденный немецкий текст переведен на русский

SyS-team выпустила на всеобщее обозрение тестовую версию перевода Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent, лучшего стелс-экшена современности на PC.

11_r_th.jpg 12_r_th.jpg 13_r_th.jpg

Об ошибках и неточностях в переводе просьба сообщать на нашем форуме в теме, посвященной переводу.

14_r_th.jpg

Источник: http://mustplay.ru/index.php?act=view&cat=1&id=49

Уже привычное ежедневное обновление перевода Need for Speed: Carbon. В версии 1.11 изменения следующие:

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Доработаны шрифты - теперь они выглядят значительно лучше

• Улучшена совместимость с различными версиями игры

11_r_th.jpg 12_r_th.jpg 16_r_th.jpg 13_r_th.jpg

14_r_th.jpg 15_r_th.jpg 17_r_th.jpg 18_r_th.jpg

Добавлены русификаторы для Scooter War3z и Super Taxi Driver 2006.

Обновлены русификаторы для Teenage Mutant Ninja Turtles (добавлено предупреждение о недостаточном количестве свободного места при обновлении файлов, поправлены пути распаковки) и Warhammer 40.000: Dawn of War - Dark Crusade (исправлена очередная порция ошибок в переводе кампании, откорректированы названия юнитов и.т.д. - прислал NightWolf).

Добавлен русификатор для Medieval 2: Total War (прислал Backs).

Обновлен русификатор для Neverwinter Nights 2 (перевод заменен на более качественную версию — прислал Backs).

Перевод Need for Speed: Carbon обновляется стахановскими темпами. В версии 1.1 впервые были исправлены ошибки собственно перевода, ну а полный список выглядит так:

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Исправлен баг с вылетом в начале карьеры на некоторых версиях игры

• Исправлен баг с вылетом при выборе трассы в режиме «Быстрая гонка» на некоторых версиях игры

Для полного исправления двух последних багов рекомендуется ставить перевод на чистую английскую версию игры.

[uPDATED]

Вышла новая версия перевода Need for Speed: Carbon за номером 1.0c, изменение в которой всего одно, но весьма значительное - полностью переделан инсталлятор, у всех все должно работать без каких бы то ни было дополнительных установленных пакетов.

Но все же рекомендуем удалить предыдущую версию (она удаляется очень некорректно), после чего переустановить игру. Коллектив сайта SerGEAnt's Zone Of Games приносит свои извинения за версии 1.0 и 1.0b, которые не работали у подавляющего большинства наших посетителей.

9_r_th.jpg 6_r_th.jpg 8_r_th.jpg 10_r_th.jpg

5_r_th.jpg 7_r_th.jpg

Обновлен русификатор для F.E.A.R. / F.E.A.R. Extraction Point (добавлена возможность отмены установки перевода оригинальной игры).

Добавлен англофикатор для Medieval 2: Total War (прислал laros).

Горячее обновление версии 1.0b для перевода Need for Speed: Carbon. Изменения следующие:

- Фикс с установкой

- Фикс с вылетом при начале новой карьеры

Устанавливаем новую версию, предварительно удалив старую!

Если ваш антивирус ругается на один из файлов во временной директории temp, то просто отключите его на время установки - никаких троянов в переводе нет.

Для корректной установки перевода требуется наличие в системе:

- Microsoft Visual C++ 2005 Redistributable Package (x86) (2.6 MB)

- Microsoft .NET Framework Version 2.0 Redistributable Package (x86) (22.4 MB) или x64 (45.2 MB)

Релиз перевода Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent уже не за горами, а пока SyS-team предлагают нам ознакомиться со скриншотами из одной из рабочих версий перевода.

4_r_th.jpg 7_r_th.jpg 9_r_th.jpg 3_r_th.jpg

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 5_r_th.jpg 6_r_th.jpg

8_r_th.jpg 10_r_th.jpg

Выход финальной версии перевода планируется на этой неделе.

Ну вот и вышел наконец народный перевод Need for Speed: Carbon. Полностью идентичные оригиналу шрифты, тотальная стилизация текста в соответствии с оригиналом, поддержка субтитров в видеороликах - качаем и играем. А заодно благодарим команды, которые принимали участие в переводе: ENPY Studio, Spirit Team и SyS-team. Ну и обратите внимание на новость чуть выше этой :)

Впечатлениями делимся в комментах к этой новости или же в теме, посвященной переводу.

9_r_th.jpg 6_r_th.jpg 8_r_th.jpg 10_r_th.jpg 5_r_th.jpg 7_r_th.jpg

Альтернативная ссылка 1: MustPlay.ru

Обновлены русификаторы для Caesar 3 (изменен инсталлятор), Driv3r (изменен инсталлятор) и FIFA 07 (исправлены некоторые недочеты, сумма в карьере теперь разделена запятыми - прислал DeMAN).

Команда SyS-team выпустила обновление версии 1.02 для перевода Dark Messiah of Might and Magic. Изменения следующие:

- Исправлены орфографические ошибки, опечатки, непереведенные слова

- Литературная обработка перевода

Качаем новую версию из нашего файлового архива.

1_r_th.jpg 2_r_th.jpg 3_r_th.jpg

P.S. Цитата c сайта MustPlay.ru: "В субботу наш хостинг делал обновления на сервере. В связи с этими обновлениями у нас на сайте перестала работать авторизация. Из-за этого я не мог обновлять сайт. Пришлось удалить всех юзеров на сайте... Прошу прощения за все технические неполадки, надеюсь, такое больше никогда не повторится (очень прошу всех пользователей зарегестрироваться еще раз)."

Добавлены русификаторы для Jaws Unleashed (прислал cdman) и Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent (прислал NightWolf).

Обновлены русификаторы для Neverwinter Nights 2 (все шрифты заменены на идентичные оригинальным, текст конвертирован в соответствии с новыми шрифтами - прислал Aleksrus) и X³: Reunion (добавлен русский шрифт для игры, пропатченной до версии 2.0.01 - прислал Executor).

Добавлен англофикатор для Theme Hospital (прислал PriZrak).

Обновлен англофикатор для Sexy Beach 3 (добавлены переведенные диалоги с Maria - прислал Grom).

1ac7.th.jpg neverwinternights211466zz7.th.jpg 2mr1.th.jpg

Релиз перевода сверхпопулярной гоночной аркады Need for Speed: Carbon ориентировочно состоится уже в эту среду, 15 ноября. Задержка вызвана найденной ошибкой в переводе, которая впрочем уже устранена - сейчас идет активная корректировка текста. Ну и настоящий эксклюзив - перевод добавит поддержку субтитров в игру! Ждем ;)

1_th.jpg 2_th.jpg 3_th.jpg 4_th.jpg

P.S. Также в момент выхода перевода вас ждет сюрприз от нашего сайта - одно наше давнее обещание наконец-то будет воплощено в жизнь. Ждем релиза!

Добавлены русификаторы для ATV Mudracer, Moto Racer 3, MotoGP: Ultimate Racing Technology и Suzuki Alstare Extreme Racing.

Обновлены русификаторы для MotoGP 2 (убраны лишние файлы) и Operative: No One Lives Forever, The (исправление ошибок).

Добавлены русификаторы для FIFA Manager 07 (прислал costello) и Neverwinter Nights 2 (почти чистый промт - прислал gloom).

Добавлены англофикаторы для Need for Speed: Carbon (прислал ai_enabled) и Neverwinter Nights 2 (прислали ASARGE и gloom).

Добавлена немецкая озвучка для Gothic 3.

Обновлены русификаторы для Final Fantasy 7 (вторая публичная версия перевода) и Thief: Deadly Shadows (литкоррекция реплик дворян).

Добавлен русификатор для Marvel: Ultimate Alliance (прислал LMax / ENPY).

Обновлен русификатор для Tom Clancy's Splinter Cell (добавлен перевод последнего уровня).

Добавлен русификатор для Desperate Housewives: The Game (прислал cdman).

Обновлены русификаторы для Age of Empires 3 / Age of Empires 3: The WarChiefs (добавлен перевод аддона «The WarChiefs», альтернативно добавлен перевод оригинала от «NeoGame» [перевод хуже, но полнее] - прислал cdman), F.E.A.R. / F.E.A.R. Extraction Point (добавлен перевод аддона «Extraction Point», перевод оригинала заменен на версию от «NeoGame», добавлена поддержка версий игры 1.07 и выше - прислал cdman) и FIFA 07 (исправлено несколько заголовков в газете, исправлен контракт спонсора, исправлены найденные ошибки - прислал DeMAN).

06gz4.th.jpg 3eq0.th.jpg 11ys7.th.jpg

SyS-team и Spirit Team завершили работы по переводу оригинальной стратегии ParaWorld. Скачать версию 1.0 можно из нашего файлового архива.

121rkw5.th.jpg 123rno2.th.jpg 126rqj3.th.jpg

Совместная деятельность SyS-team и Spirit Team продолжается - новый анонс от лучших по итогам недавнего голосования на нашем сайте народных переводчиков - перевод одного из самых громких блокбастеров этого года, четвертой части шпионского боевика Splinter Cell - Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent. На данный момент уже завершен разбор ресурсов игры, и перевод идет полным ходом - следить за его состоянием можно на нашем форуме. О дате выхода перевода будет сообщено дополнительно.

1ac7.th.jpg 4biglm7.th.jpg 2mr1.th.jpg

Источник: http://www.mustplay.ru/index.php?act=view&...cat=1&id=49