Благодаря @0wn3df1x в архив добавлены локализации Pajama Sam и Pajama Sam 2 от почившего ныне издателя «Руссобит-М».
В архив добавлен русификатор от Flenper для хоррора Sanity of Morris.
Осенью в сети появилось сразу два перевода визуальной новеллы Cooking Companions.
@0wn3df1x обратил внимание, что на нашем замечательном форуме уже полтора года скромно лежит русификатор для Touhou Monster TD.
Товарищи @mofnor и @Trevor_ смастерили мод с машинным русификатором текста для jRPG The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki или Trails through Daybreak.
Товарищи с форума закончили работу над русификатором для Organ Trail: Director’s Cut.
Группа NoData выпустила русский дубляж-долгострой знаменитого экшена Manhunt.
Приветствую всех, кто решил прочитать данную статью. На связи FAILING FORWARD и меня зовут Damin72, и сегодня мы поговорим об одном из важных аспектов нашего перевода Ace Attorney Trilogy — имена. На удивление, важный аспект для этой серии, который требовал к себе определённого подхода и самую малость безумия.
В архив добавлен русификатор для нуарного стелса Filcher со скромными по количеству, но мощными по одобрению отзывами.
Некий HELL вручную перевел интерактивную книгу The Final Hours of Half-Life: Alyx, посвященную разработке последней на данный момент части легендарной серии.
Благодаря @0wn3df1x в архив добавлены русификаторы текста для серии аркад родом из 1990-х Spy Fox («Агент Лис»).
@0wn3df1x откопал в Steam русификатор для Clinically Dead — необычной головоломки от первого лица, в которой каждый видимый вами цвет — это один и тот же уровень, но существующий в разное время.
«В новой версии добавлен большой массив реплик противников (дроиды, штурмовики, рейдеры) устранены пропуски в речи ключевых персонажей, доработаны субтитры, улучшены баланс громкости, тайминги и логика определённых строк. Кроме того, был переработан функционал инсталлятора, что должно помочь сделать установку удобнее и избежать проблем с работоспособностью локализации».