Вышел машинный перевод The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki (Trails through Daybreak)

Товарищи @mofnor и @Trevor_ смастерили мод с машинным русификатором текста для jRPG The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki или Trails through Daybreak.

(Оказывается, это одна и та же игра, хотя в Steam она продается под обоими названиями).

221201-2025-03-09-211011.jpg

221201-2025-03-09-210901.jpg

221201-2025-03-09-210832.jpg

221201-2025-03-09-210806.jpg

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • RomZZes 11 мар 2025 22:47:53

    Ссылки поправьте. У вас вместо машинного качается перевод пролога, а там где только пролог ссылки вообще не работают

  • vadik989 11 мар 2025 23:29:41

    отличная сюжетная jrpg с хорошей боёвкой, оптимизоном и гибкими настройками графики Walter Kron Voice - The Legend of Heroes: Trails in the Sky the 3rd (Video Game) - Behind The Voice Actors

  • BeholderSM 12 мар 2025 15:13:52

    Красавцы конечно, спору нет, если бы ещё и trails through daybreak 2 и farewell o' Zemuria сделали , вообще бы супер было.

  • vadik989 12 мар 2025 17:34:38
    BeholderSM в 15:13 12 мар 2025 сказал:

    Красавцы конечно, спору нет, если бы ещё и trails through daybreak 2 и farewell o' Zemuria сделали , вообще бы супер было.

    это тоже вроде одна и таже игра

    а daybreak 1 уже прошёл?

  • BeholderSM 12 мар 2025 18:22:51
    vadik989 в 17:34 12 мар 2025 сказал:

    это тоже вроде одна и таже игра

    а daybreak 1 уже прошёл?

    Это продолжения. Daybreak 1 прошел на английском, думаю с машинным русификатором перепройти.

  • vadik989 12 мар 2025 20:12:45

    @BeholderSM т.е. продолжение daybreak 2 ?

  • jRPGfan 13 мар 2025 14:48:16

    Годная новость. Хотя некоторые моменты смысла могут быть профуканы, но лучше, чем ничего. Ребятам респект за старания. Может вы там и Ys VIII Lacrimosa of Dana переведёте? И заодно Ys IX Monstrum Nox?)))

  • BeholderSM 13 мар 2025 15:16:57

    YsViii и Ys ІX есть платные переводы. Если бы меня они интересовали, я бы не жадничал и задонатил.

  • RomZZes 13 мар 2025 15:38:57
    BeholderSM в 15:16 13 мар 2025 сказал:

    YsViii и Ys ІX есть платные переводы. Если бы меня они интересовали, я бы не жадничал и задонатил.

    Проще кредит оформить, чем у миракла их купить. Ему чуть ли не скан паспорта нужен, показ страницы в стиме и несколько поручителей для покупки. Да и по чесноку пошёл он в одно интимное место со своими “литературными” переводами.

  • aubreygoddamn 15 мар 2025 13:43:03
    Цитата

    (Оказывается, это одна и та же игра, хотя в Steam она продается под обоими названиями).

    Так первая это издание для азиатского рынка, а второе — для западного. У издателя CLE доступен только китайский и корейский язык. То же самое сейчас с Kai no Kiseki, которая ещё не вышла на западе.

  • Trevor_ 17 мар 2025 14:18:36

    @aubreygoddamn Для нее кстати есть машинный перевод на английский: Steam

  • Begunok 17 мар 2025 15:05:52

    @Trevor_ Спасибо за перевод! Третьих и четвёртых Колд Стилов у вас случаем в планах нет?

  • Trevor_ 17 мар 2025 17:39:47

    @Begunok в ВК есть группа переводчиков, которая колдстилами занимается, в поиске ВК легко ищется. У меня самого таких планов нет, да и скоро времени не будет.

  • Pukan3231 09 апр 2025 00:56:21

    там если 2 часть переведут через года 2 это чудо будет)

  • Stamir 15 апр 2025 14:13:42
    BeholderSM в 15:13 12 мар 2025 сказал:

    farewell o' Zemuria

    Уже готовы, только закончил машинный перевод и выложил его на форум в новой теме. Он без редактуры, так как сам первый раз занимался переводами, но там вдруг Trevor в будущем когда-то возьмётся нормально с редактурой.

  • Оставить комментарий