Вышел машинный перевод The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki (Trails through Daybreak)
Товарищи @mofnor и @Trevor_ смастерили мод с машинным русификатором текста для jRPG The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki или Trails through Daybreak.
(Оказывается, это одна и та же игра, хотя в Steam она продается под обоими названиями).
в 22:16 11 мар 2025
Новости и статьи по тегам:
- 3 Вышел перевод Leisure Suit Larry 2: Looking for Love (In Several Wrong Places)
- 1 Вышел перевод Crymachina
- 4 Вышел перевод Space Quest 2 VGA
- 6 В архив добавлен перевод Castlevania Anniversary Collection
- 1 Обновление перевода Domina под игру версии 1.3.14
- 35 Вышел перевод Xenoblade Chronicles: Definitive Edition
Ссылки поправьте. У вас вместо машинного качается перевод пролога, а там где только пролог ссылки вообще не работают
отличная сюжетная jrpg с хорошей боёвкой, оптимизоном и гибкими настройками графики
Красавцы конечно, спору нет, если бы ещё и trails through daybreak 2 и farewell o' Zemuria сделали , вообще бы супер было.
это тоже вроде одна и таже игра
а daybreak 1 уже прошёл?
Это продолжения. Daybreak 1 прошел на английском, думаю с машинным русификатором перепройти.
@BeholderSM т.е. продолжение daybreak 2 ?
Годная новость. Хотя некоторые моменты смысла могут быть профуканы, но лучше, чем ничего. Ребятам респект за старания. Может вы там и Ys VIII Lacrimosa of Dana переведёте? И заодно Ys IX Monstrum Nox?)))
YsViii и Ys ІX есть платные переводы. Если бы меня они интересовали, я бы не жадничал и задонатил.
Проще кредит оформить, чем у миракла их купить. Ему чуть ли не скан паспорта нужен, показ страницы в стиме и несколько поручителей для покупки. Да и по чесноку пошёл он в одно интимное место со своими “литературными” переводами.
Так первая это издание для азиатского рынка, а второе — для западного. У издателя CLE доступен только китайский и корейский язык. То же самое сейчас с Kai no Kiseki, которая ещё не вышла на западе.
@aubreygoddamn Для нее кстати есть машинный перевод на английский: Steam
@Trevor_ Спасибо за перевод! Третьих и четвёртых Колд Стилов у вас случаем в планах нет?
@Begunok в ВК есть группа переводчиков, которая колдстилами занимается, в поиске ВК легко ищется. У меня самого таких планов нет, да и скоро времени не будет.
там если 2 часть переведут через года 2 это чудо будет)
Уже готовы, только закончил машинный перевод и выложил его на форум в новой теме. Он без редактуры, так как сам первый раз занимался переводами, но там вдруг Trevor в будущем когда-то возьмётся нормально с редактурой.