Вышел перевод «Антологии Doom» на украинский язык
Объединение TSF выпустило украинский перевод «Антологии Doom», состоящей из классических игр на соответствующем движке.
Перед установкой необходимо установить движок GZDoom g4.8.2 (он тоже будет переведен) с соответствующими играми:
- DOOM
- DOOM II
- TNT: EVILUTION
- THE PLUTONIA EXPERIMENT
- BRUTAL DOOM
- HERETIC
- HEXEN
- CHEX QUEST (1, 2 & 3)
Во всех играх переведена текстовая и графическая части, а также озвучка, «где это было уместно».
СКРИНШОТЫ:
в 14:19 02 авг 2023
Новости и статьи по тегам:
- 34 Второй официальный трейлер Doom: The Dark Ages
- 2 Китайский баттл-рояль NARAKA: BLADEPOINT уверенно победил в еженедельном чарте Steam
- 8 Рекламный ролик Doom Eternal
- 2 Universal перенесла новую экранизацию Doom на несколько месяцев с целью улучшить визуальную часть фильма
- 5 Новый патч для Doom Eternal убирает интеграцию с Denuvo Anti Cheat
- 22 Первый геймплей из Doom Eternal
@SerGEAnt , если смотреть на сам форум “Релиз русификаторов и других переводов”, тег у темы некорректный.
P.S. Ждём новости по “другим переводам”, либо опять придётся ветку переименовывать
А чем перевод на украинский не “другой перевод”?
А оно зачем? Свидомые и на русском замечательно размовляют. Не видел ни одного украинца который не знает русский язык. А западэнцам проще сразу на польский переводить, они его лучше знают.
На западе Украины мало кто говорит по Русски. Ивано-Франковск, Львов и еще там какие то, и так было всегда
Теги у темы: doom и релиз русификатора. В заблуждение публику вводит уважаемый админ, украинизатор по тегам не найти, одни русификаторы.
Да норм все там говорят,не раз там был.
Ну как минимум понимают.
А когда говорят,ну совсем русскоязычный будет некоторые лова не понимать,но и то из контекста можно понять что такое условные”стрибати” да “ бачить”.
Ну если хочется им украинский перевод ну пусть делают,это их дело.
Так я ж так и сказал, для них сразу на польский переводить нужно.
Вы хотите услышать как думгай кричит курва ? В принципе тоже вариант ))
По украински емнип будет “повiя” а не “курва”.
Курва -это проститутка,ну или грубей ,там где картинка с медвдем)
Разве что “на западе Украины” из альтернативной реальности...
хочу серьезный сем 3 с укр озвучкой XD
Ну не знаю, я бы поиграл. Я иногда комедии(сериалы) положения смотрю на украинском языке. Вроде понятно что говорят, но ещё забавно как-то. Как будто русский язык смешно коверкают и с жаргоном каким-то. Без обид, братья и сёстры.
это была очень сложная работа. наняты профессиональные переводчики, актёры озвучания. надо было ещё тонко передать сюжетные повороты… =))
а что вообще за сборник, что то не встречал готового набора под одной обложкой (репаки не в счёт)?
что там переводить? Пункты меню?
А для чего? Чисто ради смеха?