Локализованная версия мюзикла «Вестник Тьмы» из Alan Wake 2
Студия GamesVoice опубликовала видео с локализованной версией мюзикла «Вестник Тьмы» из Alan Wake 2.
Вокал:
- Артур Иванов — Варлин де Двер
- Сергей Пономарёв — Алан Уэйк
- Михаил Сидоренко — Один Андерсон (в мюзикле)
Основная команда:
- Роман Рябцев: звукорежиссёр
- Сергей Зебуро: перевод
- Филипп Робозёров: куратор локализации
- Дмитрий Торопов: локализация видеоряда
- Ярослав Егоров: видеомонтаж
О дате выхода локализации будет сообщено дополнительно.
в 18:59 20 июн 2024
Новости и статьи по тегам:
- 6 Трейлер MMO-экшена Pioner, посвященный русской локализации
- 14 Над ремастерами трилогии Tomb Raider работали том числе журналисты StopGame, а локализацию сделала GamesVoice
- 31 Состоялся релиз русской озвучки для римейка Resident Evil 3
- 21 Alan Wake 2 выйдет 17 октября — в игре будет два главных героя
- 59 Украинцы возмутились, что английский подзаголовок S.T.A.L.K.E.R 2 переведен с русского, а не с украинского языка
- 23 The Legend of Zelda: Echoes of Wisdom получит локализацию на русский язык
очень даже годно !
Сидоренко очень сфальшивел, срочно перепеть))
Реально круто и мощно! В чем-то даже лучше оригинала. Вообще я очень рад слышать родную речь.
А неплохо.
Вейк мне все еще не нравится. Ведущий то же.
Но вот Один прям отлично.
Не понимаю хайпа вокруг этого, якобы мюзикла. В игре обыгран слабо — тупо бежишь из точки в точку и отстреливаешься, что рутина. Сама песня вообще не зацепила, обычная, от поющих пенсионеров.
Великолепно!