Вышли нейросетевые переводы Mewgenics

Mewgenics не успел толком выйти, а @WyccStreams и @undergodst уже выпустили аж два русификатора.

211539-ffc3f855-14b5-489e-afcf-08d9c9185

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • WyccStreams 10 фев 2026 21:22:34

    @SerGEAnt можешь перезалить?) Я там забыл папку data создать, или в описании укажи, что надо создать папку data в папке с игрой и туда закинуть папку text.
    Ну и в описании лучше добавить, что перевод ИИ Gemini, чтоб народ разницу знал.

  • SerGEAnt 10 фев 2026 21:28:51
    WyccStreams в 21:22 10 фев 2026 сказал:

    @SerGEAnt можешь перезалить?) Я там забыл папку data создать, или в описании укажи, что надо создать папку data в папке с игрой и туда закинуть папку text.
    Ну и в описании лучше добавить, что перевод ИИ Gemini, чтоб народ разницу знал.

    я почти сразу перезалил ага

  • Dgonoo7 10 фев 2026 22:21:15

    А какой лучше? Кто то проверил уже?

  • WyccStreams 10 фев 2026 22:25:45
    Dgonoo7 в 22:21 10 фев 2026 сказал:

    А какой лучше? Кто то проверил уже?

    В переводе Данила (undergodst), присутствуют проблемы (вылет), во время обучения.
    Ну и если у вас был опыт чтения китайских новелл с гугл-переводом, то вам будет норм.

  • cestrell 12 фев 2026 14:42:20

    @WyccStreams, нужна ли помощь с работой над переводом?

  • WyccStreams 12 фев 2026 15:35:06
    cestrell в 14:42 12 фев 2026 сказал:

    @WyccStreams, нужна ли помощь с работой над переводом?

    https://github.com/darthalex2014/Mewgenics-Russian/blob/main/Rus

    лучше вот этот файл напрямую редактируй, чтоб не копаться в других строках (языках)

    А вот ENG для сверки

    https://github.com/darthalex2014/Mewgenics-Russian/blob/main/Eng

    можешь открыть в WinMerge и удобно сравнивать

    https://downloads.sourceforge.net/winmerge/WinMerge-2.16.54-x64-PerUser-Setup.exe

    Я на 24х часовую смену уезжаю, так-то смогу ток позже ответить/обновить перевод.

  • cestrell 12 фев 2026 20:18:04

    @WyccStreams Обратил внимание, что все переводят именно en, я добавил ru, как отдельный столбец и в additions, нужно добавить его с пометкой “yes” в первых строках, из других таблиц он сам будет подтягиваться при наличии. Я ещё нашел чела, через официальный Дискорд, есть ли способ как-то скооперироваться более гибко, чем комменты тут (Также указал свой контакт в некоторых местах, чтобы интересующиеся не терялись).

    В данный момент тогда пойду абилки шлифовать

  • Оставить комментарий