Вышел перевод Refate: Echoes of Desire
в 15:57 03 июн 2026
Новости и статьи по тегам:
- 3 Вышел нейросетевой перевод Yakuza 6: The Song of Life
- 1 Вышел нейросетевой перевод Kioku: Last Summer
- 2 Вышел перевод Accel World vs. Sword Art Online
- 1 Вышел перевод Sakura Knight 3
- 5 Вышел нейросетевой перевод Pax Dei
- 2 Вышла русская версия One Night: Ultimate Edition


.jpg)
Ну и перевод. Даже желания нет ставить.
Я только внутриигровые субтитры переводил (там и так текста примерно ¼ от объёма “Войны и Мира” )— CVV и юнити внутренности увы от разработчиков оставлены.
Два письма им отправлял — в первом они мне ключи заслали 3 копии (отдал народу в друзьях), второе проигнорировали вновь запрос на CVV внутрянку.
С текстом хотя-бы в это можно играть теперь нормально без всяких “Тысячи астронавтов вы знаете Тарзана?”
@FanSH Сейчас запускаю игру и вижу русский язык. На странице в Стиме (в магазине) поддержки русского нет. В самой игре в настройках выбран русский, меню и сабы на русском. Помню, что изначально когда игра вышла запускал — был английский. Ваш русик не ставил.
@FanSH И ещё вопрос. Подобные игры, которые только на китайском. Вы можете на такие игры делать русификаторы, или только если в них есть английский? Просто было бы неплохо хотя бы на некоторые сделать.
Всё поймёшь когда начнёшь играть и увидишь субтитры к видео)
Если разработчики сами мне напишут и какую-то заглушку хотя-бы зашьют внутрь игры.
Увы, я в юнити мягко говоря не шарю.
Поржал
@erll_2nd ну вообще они могут ответить)) если самому написать на почту им или в дискорд) Два перевода моих так добавили в официальные версии игр)) Во втором случае получилось не ахти как хорошо(ну тут из-за того, что я переводил в отрыве от игры и некоторый текст тупо не влезает, а что-то осталось на английском), но лучше чем ничего))
Речь конечно про всяких инди разработчиков) Да и нередко русские фанатские переводы добавляются в игры.
https://store.steampowered.com/curator/6857971/
Присылают игру и там порой почту указывают для прямого контакта с издателем/разработчиком на случай каких-то вопросов либо фидбек им написать.
Обычно всё взаимодействие в формате “ниндзя” (или на форуме стима до релиза темы создаются и потом сношу)
-----
Иногда разработчики даже полностью локации перекраивают, меняют расположение противников, платформ и пр. — такой случай был с китайской игрой “Candleman: The Complete Journey”.
Иногда просто какие-то баги отлавливаю если присылают до релиза и у меня есть время в отрыве от работы и личной жизни поиграть в их игру.
---------
Недавно тут самостоятельно, затем с девушкой совместно прошли игру “The VIG” (сейчас развилки всякие открываем, чтобы поглядеть другие концовки и варианты развития истории) — там и локализация адекватная и обоим понравилась игрушка как построена и сделана
А я думаю, что что-то ник/аватар ваш знакомый:
Я скупаю почти все FMV игры, где есть хотя бы английский язык. Правда, один раз накосячил, не обратил внимание, что только интерфейс на английском.
небольшую правку бы а то перевод сильно ломаный)
FanSH, ну поиграй) отвечаешь “Ладно” а он говорит нет извини) это в самом начале почти даже, приходится постоянно загружаться так скзаать
Тебе противопоказанно играть в такие игры — потому что ты НЕ УМЕЕШЬ ЧИТАТЬ.
Я черным по белому написал выше и неоднократно — переведены исключительно внутриигровые субтитры к видео.
Хочешь полный перевод? Акей, покупай мне нормальную софтину для вскрытия и переработки новых версий игр на юнити (сколько она там 15к. стоит?) я разберусь и сделаю спецом для тебя и потрачу на это своё время.
Даже открою тебе великую тайну — сделано было больше локально “для своих” ,чтобы смогли поиграть в неё хоть как-то (закинул файл на форум, дальше уже SerGEAnt сделал отдельный пост и новость)
Мне английской локализации хватает — не знаешь английский? Вновь исключительно твоя проблема. Что-то не нравится — просто не используй, тебя никто тут не заставляет и никто тебе ничем не обязан.
Надеюсь ты понял мой месседж.