ZoG Forum Team выпустила обновление прошлогоднего перевода изометрической ролевой игры Inquisitor с исправленными ошибками. Качаем, ставим лайки, ретвитим, трубим на весь белый свет и все такое!
Непоколебимые товарищи из ZoG Forum Team обновили перевод ролевой игры The Banner Saga 2 до версии 0.95, который стал лучше и прекраснее во всех отношениях.
Повторим то, что было сказано в момент релиза. Во-первых, установка перевода требует наличия в системе среды Java версии не ниже 1.8; инсталлятор обязательно укажет, если она у вас не установлена, и проводит вас на страницу загрузки. Во-вторых, перевод ставится довольно сложным образом, поэтому смело пишите обо всех ошибках в посвященную ему тему. Все максимальным образом проверено, и тем не менее. В-третьих, перевод поддерживает версии игры не ниже 2.28, на более старых он просто не заработает. При этом он делался и тестировался на версии 2.30 и даже на 2.28 может работать с ошибками.
Качаем и радуемся!
Товарищ Siberian GRemlin адаптировал уже существующий текстовый перевод экшена Marvel: Ultimate Alliance для актуальной версии, вышедшей на днях. Качаем!
Товарищ VicF1 обновил перевод гоночной игры Assetto Corsa до версии 1.07, которая теперь поддерживает последние официальные патчи. Обязательно качайте, ставьте лайки, ретвитьте, трубите на весь белый свет и все такое!
ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновленную версию перевода jRPG The Legend of Heroes: Trails in the Sky. В ней поправлено достаточно много опечаток, ошибок и ляпов в тексте, один из которых был критичным, а также несколько ошибок в установщике. Срочно качаем и улыбаемся!
P.S. Антивирусы могут ругаться на исполняемый файл. Это нормально, не переживайте.
ZoG Forum Team представляет вашему вниманию перевод хорошего платформера Apotheon!
Просим обратить внимание, что перевод совместим только с актуальной Steam-версией под номером 1.3 и никакой другой. Также остались непереведенными небольшие куски текста, зашитые в программном коде: слова Directional, Positional, Sea (в одном месте), Head, Torso, Arms, Legs, Blade, Spear, Axe, Club.
Безусловно качаем и все такое!
Человек и пароход makc_ar обновил перевод ролевой игры Anima: Gate of Memories! Свежий билд подружился с актуальной Steam-версией игры, а также в нем исправлены ошибки в коде, отвечающем за резервное копирование (май бэд, сорри). Безусловно качаем и делимся, делимся!
ElikaStudio представляет вашему вниманию озвучку третьего эпизода замечательной адвенчуры Life is Strange — Chaos Theory. Безусловно качаем и радуемся!
P.S. Инсталлятор является кумулятивным и включает в себя перевод всех эпизодов.
ZoG Forum Team представляет вашему вниманию перевод ролевой игры Anima: Gate of Memories! Безусловно качаем и радуемся!
Свершилось! ZoG Forum Team представляет вашему вниманию не совсем финальную, но более чем рабочую версию перевода ролевой игры The Banner Saga 2!
Обращаем ваше внимание на три момента. Во-первых, установка перевода требует наличия в системе среды Java версии не ниже 1.8; инсталлятор обязательно укажет, если она у вас не установлена, и проводит вас на страницу загрузки. Во-вторых, перевод ставится довольно сложным образом, поэтому смело пишите обо всех ошибках в посвященную ему тему. Все максимальным образом проверено, и тем не менее. В-третьих, перевод поддерживает версии игры не ниже 2.28, на более старых он просто не заработает.
Все понятно? Да мы в вас никогда и не сомневались – качаем и радуемся!
Tolma4 Team и ZoG Forum Team представляют вашему вниманию раннюю, но вполне рабочую версию перевода логической аркады Who Wants to Be a Millionaire? Special Editions. Она, как и многие игры, сделанные по лицензии, давно исчезла из магазинов и стоит бешеных денег на виртуальных и не очень барахолках, так что удачи в поисках!
Ну а перевод смело качаем отсюда. Пожелания и предложения присылаем вот в эту тему.
Товарищ Siberian GRemlin адаптировал еще одну озвучку с PS2-версии для PC, на этот раз повезло мегаэкшену родом из смутных времен The Hobbit. Здесь тоже пока доступна только озвучка видеороликов. Качаем!
Товарищ Siberian GRemlin адаптировал озвучку с PS2-версии слешера Forgotten Realms: Demon Stone для PC. Пока что доступна только озвучка видеороликов, но то ли еще будет. Качаем!
Товарищ Sledgy прислал перевод легендарного квеста King’s Quest 4: The Perils of Rosella от еще более легендарной студии Sierra, который в свое время выполнил не менее легендарный Игорь Малышко. Игра построена на системе ввода команд, которые тоже стали русскими: их пример есть в описании, также в архиве присутствует прохождение.
Качаем тут.
ZoG Forum Team представляет вашему вниманию промежуточную версию перевода паззл-адвенчуры The Room Two. Срочно качаем и радуемся!
ZoG Forum Team выпустила обновление перевода двухмерной RPG Salt and Sanctuary с исправленными ошибками в тексте. Безусловно качаем и делимся, делимся!
ZoG Forum Team представляет вашему вниманию перевод хорошего сетевого экшена про маньяка Dead by Daylight, который издала небезызвестная компания Starbreeze Studios. Безусловно качаем и делимся!
Камрады eradonna и DZH обновили перевод хардкорного платформера Shovel Knight, который избавился от технических ограничений, обзавелся поддержкой свежей версии игры и вообще страшно похорошел. Качаем и радуемся, товарищи!
Tolma4 Team выпустила русскую версию визуальной новеллы Love is Strange, над разработкой которой трудилась упорная группа фанатов.
Если вы являетесь настоящим фанатом взаимоотношений Макс и ее окружения, то смело качайте. На данный момент перевод поддерживается только для PC.

Пару дней назад компания Ubisoft выложила для бесплатного скачивания самую первую часть знаменитой серии Tom Clancy’s Splinter Cell. У нас в архиве уже имеется как текстовый перевод, так и озвучка к этой игре, однако товарищ kazanova007 прислал нам и официальную локализацию. Учитывая то, что прав на нее у Ubisoft нет, а компания GFi давно канула в лету, почему бы ее не выложить на всеобщее обозрение?
Короче, текст качаем тут, звук — тут (не забудьте запустить rus.bat). Если вы вдруг фанатеете от старого варианта, то он тоже на месте: текст (под редакцией меня любимого) лежит тут, а безымянная озвучка — здесь.
Всем привет! Как некоторые из вас знают, вчера компания Bethesda Softworks выпустила PC-версию экономического симулятора Fallout Shelter. В игре уже есть перевод на русский язык, однако со шрифтами разработчики решили не заморачиваться: носители языков на латинице наслаждаются отличным аутентичным шрифтом, а на нас махнули рукой. «Для русских сойдет и Arial, им не привыкать», — подумали они.
Tolma4 Team исправила это недоразумение и представляет вашему вниманию соответствующий патч. Обязательно качаем и не забываем ставить лайки, ретвитить, трубить на весь белый свет и все такое!
Tolma4 Team выпустила обновление перевода шикарной адвенчуры Oxenfree, который подружился со свежими версиями игры (2.1.0f26). Безусловно качаем версию для GOG или версию для Steam и делимся, делимся!
Также команда спешит донести до вас, что работа над переводом будет продолжена — ждите крупное обновление к концу лета!
ZoG Forum Team выпустила обновление перевода изометрической ролевой игры с открытым миром Stardew Valley с различными исправлениями. Смело качаем, радуемся, изучаем и посылаем воздушные поцелуи всем причастным!






















