Ремастер первой Ni no Kuni выйдет 20 сентября с русскими субтитрами
Слухи подтвердились: Bandai Namco трудится над обновленной версией jRPG Ni no Kuni: Wrath of the White Witch. В отличии от оригинальной игры, ремастер будет переведен на русский язык и получит подзаголовок «Гнев Белой ведьмы».
Основная особенность ремастера — значительное улучшение графической составляющей. На PlayStation 4 игра будет работать в разрешении 1080p при частоте 60 кадров в секунду. Владельцы PlayStation 4 Pro смогут переключаться между режимами 4К при частоте 30 кадров в секунду и 1440p при 60 кадрах в секунду. Владельцы PC получат возможность играть в разрешении 4K при частоте 60 кадров в секунду.
Оригинальная Ni no Kuni: Wrath of the White Witch, в свою очередь, адаптирована при участии студии Engine Software и позволит пользователям Nintendo Switch играть в разрешении 720p при частоте 30 кадров в секунду в настольном и портативном режимах.
Ni no Kuni — японская RPG, разработанная командой LEVEL-5 в сотрудничестве с легендарной студией Ghibli, отвечавшей за анимацию. Она рассказывает историю мальчика Оливера, который попадает в параллельный мир в надежде воссоединиться с мамой после страшного происшествия. С Книгой Волшебника в руках и в компании верного друга Хныка Оливер отправится в путешествие по красочному волшебному миру, приручит фамильяров, повергнет врагов и обязательно справится с бесчисленными испытаниями, стоящими на его пути к спасению матери.
Цитата«Для всех, кто пропустил это удивительное приключение, и для всех, кто хочет вновь ощутить его волшебство, две новые версии этой чарующей игры — идеальная возможность погрузиться в мир, наполненной чудесами, опасностями, дружбой и любовью, — рассказывает Рэнди Ле, бренд-менеджер BANDAI NAMCO Entertainment America Inc. — Эта красивая и захватывающая история, рассказанная признанными мастерами жанра, входит в число лучших игр прошлого поколения. Мы необычайно рады дать игрокам возможность вновь открыть для себя этот сказочный мир на современных системах».
Новости и статьи по тегам:
- 3 Для DayZ вышло большое обновление 1.11
- 12 Эпичный космический симулятор Dyson Sphere Program разошелся тиражом в 200 тысяч копий всего за 4 дня
- 3 Объявлена дата выхода шпионской тактической стратегии Phantom Doctrine
- 49 Red Dead Redemption выйдет на PC уже в этом месяце
- 5 Первый трейлер сборника Collection of Saga Final Fantasy Legend
- 40 Утечки: цена Mafia Trilogy, геймплей ремастера Mafia 2 и сравнение первой части с римейком
Шикарно,правда ее уже переводили на русский на ps3.Как по мне-на уровень лучше 2 части
Отличная новость,спасибо.
Круто! А то вторая, мне как то не зашла, а про первую много хорошего слышал
Блин, а не давно её прошел на пс3(
Чё на ПеКу-то не выпускают? Хотя подвоз русского и даже иногда озвучек для переизданных игр от японцев радует.
Выпускают.
Очень иронично на фоне того, что финалку 7 ремейк от скворечников, вроде, не будут даже субтитрами локализовывать, а тут к у переиздания для актуального поколения консолей и сразу перевод что-то где-то не у кого-то не так работает.
Аха, прошел ее 2 года назад. Ну игра очень хороша, присутствует магия Гибли, ламповость и уют. Переиграю возможно.
Так скорее всего их и добавят. Не впервой когда любительский перевод становится официальным.
Вряд ли.Из-за авторских прав такое не прокатит,я сам много переводов предлагал издателям чтобы добавили в стим,но не могут добавить из-за авторских прав,поскольку все не официальное,а авторские права в США и особенно в Японии слишком уважают.Вот моды на игру например(графические)спокойно может издатель выставить *от себя* ,поскольку все что связано с движком игры принадлежит исключительно ему,а вот текст,озвучка и саундтрек=нет
Были случаи когда сам издатель или студия добавляли.
Насколько понял в ней пошаговая боевка, 2-я экшен-боевкой не понравилась.