Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.2 с тысячами исправлений

Благодаря @Segnetofaza русификатор для Starfield, выполненный на основе DeepL, обновился до версии 0.4.2.

Изменения:

  • Теперь перевод можно установить или в папку с игрой, или в папку «Документы»
  • Добавлен альтернативный набор увеличенных шрифтов (ценой укладки в элементы управления)
  • Добавлена опция удаления других переводов для исключения конфликтов 
  • Переведено руками 1500+ строк диалогов
  • Множественные правки в названиях предметов (журналы увезли в магазины, но ещё не до конца)
  • Шутка про Уран переведена с учётом русского контекста
  • Правки перевода интерфейса
Скриншоты версии на DeepL

210707-0cc1f6b5-6067-43b6-8273-0f99a91c7

210707-cPfrSgd.jpg

Также свой перевод обновил @sergioberg — у него работа на основе «Яндекса». Актуальная версия — 2.5.

Скриншоты перевода на «Яндексе»

161839-3LksqU0.jpg

161839-6GQslRz.jpg

161839-aotmcTP.jpg

161839-BbzDA83.jpg

161839-BHOnqO4.jpg

161839-btAoWKJ.jpg

161839-BTLKsyW.jpg

161839-gxP5crX.jpg

161839-H4BI0EU.jpg

161839-I2N8O6X.jpg

161839-iPJDfhM.jpg

161839-KBzZk8s.jpg

161839-LcShc7k.jpg

161839-TPc8qn1.jpg

161839-xSV6EFo.jpg

Приятной игры.

banner_pr_starfield.jpg

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • R3nZaR 07 сен 2023 18:31:36

    Офигеть как быстро идёт работа )) спасибо вам огромное. После перевода игры таких масштабов, любая другая будет раз плюнуть :):)

  • chromKa 07 сен 2023 19:10:27

    ну наконец-то обнова, пацаны!

  • parad0xz1k 07 сен 2023 19:33:26

    Jrpg бы так переводили! А то.. Старфилд ))). В любом случае молодцы.

  • Diana Visilkova 07 сен 2023 20:51:06

    Спасибо.

  • DeeMan 07 сен 2023 20:57:43

    Помниться до релиза игры народ писал, что там переводить ого-го! А в итоге перевод появился в тот же день, как появилась игра. Это конечно эпично.

  • humanking 07 сен 2023 21:23:48
    DeeMan в 20:57 07 сен 2023 сказал:

    Помниться до релиза игры народ писал, что там переводить ого-го! А в итоге перевод появился в тот же день, как появилась игра. Это конечно эпично.

    Это все благодаря нейросети =) Она очень быстро проделывает тонну работы, а дальше можно просто руками исправлять косяки :)

  • Leprikon01 07 сен 2023 21:24:56
    DeeMan в 20:57 07 сен 2023 сказал:

    Помниться до релиза игры народ писал, что там переводить ого-го! А в итоге перевод появился в тот же день, как появилась игра. Это конечно эпично.

    Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

    А разговор про сроки был именно про ручной перевод.

  • DeeMan 07 сен 2023 21:29:30
    Leprikon01 в 21:24 07 сен 2023 сказал:

    Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

    О нет! Пожалуйста…

    А хотя мне плевать, не разговаривай. :beach:

  • Diana Visilkova 07 сен 2023 21:31:41
    Leprikon01 в 21:24 07 сен 2023 сказал:

    Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

    А разговор про сроки был именно про ручной перевод.

    С нуля полностью ручный перевод занял бы год примерно. Благодаря нейросети, теперь только остается ручные правки в недочеты перевода. Я рада что сейчас есть нейросети, колоссальную работу проделывают. Прогресс на месте не стоит.

  • Northern 07 сен 2023 21:33:53
    Diana Visilkova в 21:31 07 сен 2023 сказал:

    С нуля полностью ручный перевод занял бы год примерно.

    Видали мы ручных якудза-переводчиков. До сих пор отойти не можем. :laugh:

  • NepkaN 07 сен 2023 21:43:50
    Northern в 21:33 07 сен 2023 сказал:

    Видали мы ручных якудза-переводчиков. До сих пор отойти не можем. :laugh:

    А что не так с офф-локализацией Yakuza Like A Dragon? :D

  • Leprikon01 07 сен 2023 22:13:42
    Diana Visilkova в 21:31 07 сен 2023 сказал:

    С нуля полностью ручный перевод занял бы год примерно. Благодаря нейросети, теперь только остается ручные правки в недочеты перевода. Я рад что сейчас есть нейросети, колоссальную работу проделывают. Прогресс на месте не стоит.

    Так я и не спорю. Но качество все равно ниже будет даже с правками. Дело не в этом. Персонаж выше, не понимая о чем говорит, выдрал из контекста разговор опытных переводчиков в котором как раз говорилось о РУЧНОМ переводе, сравнил сроки со сроками данного продукта. Что выглядит мягко говоря тупо.

  • Мухаморыч 07 сен 2023 22:22:16

    Браво! Переводчики просто молодцы.

  • vano_galogen 08 сен 2023 08:49:40
    Leprikon01 в 21:24 07 сен 2023 сказал:

    Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

    А разговор про сроки был именно про ручной перевод.

    Смирись с этим большинству людей и машинный перевод норм будет. Увы, им не хочется думать что ручной перевод это что-то другое. Вон “вставить имя” делает перевод быстро, значит и всегда так будет, а то что качество и уровень такого перевода каждый раз может быть разным — обычному пользователю всё равно, зайди в тему с переводом и сам в этом убедишься. Если машинный перевод хотя бы вычитают и составят словарь терминов, чтобы каждый раз одни и те же понятия не переводились по разному, то уже хорошо будет.

  • Leprikon01 08 сен 2023 09:33:52
    vano_galogen в 08:49 08 сен 2023 сказал:

    Смирись с этим большинству людей и машинный перевод норм будет. Увы, им не хочется думать что ручной перевод это что-то другое. Вон “вставить имя” делает перевод быстро, значит и всегда так будет, а то что качество и уровень такого перевода каждый раз может быть разным — обычному пользователю всё равно, зайди в тему с переводом и сам в этом убедишься. Если машинный перевод хотя бы вычитают и составят словарь терминов, чтобы каждый раз одни и те же понятия не переводились по разному, то уже хорошо будет.

    Ну справедливости ради, сейчас машинные переводы без правок выглядят как те же машинные переводы, но после правок человеком. То есть в принципе не плохо. Я прицепился только к срокам.

  • vano_galogen 08 сен 2023 10:04:48
    Leprikon01 в 09:33 08 сен 2023 сказал:

    Ну справедливости ради, сейчас машинные переводы без правок выглядят как те же машинные переводы, но после правок человеком. То есть в принципе не плохо. Я прицепился только к срокам.

    Да, ребята всё равно молодцы, что даже машинный допиливают, я прям рад, может быть и поиграю через пару месяцев +/- читаемый перевод.

  • toddftw 08 сен 2023 10:24:03

    @SerGEAnt @Segnetofaza Приветствую! Спасибо за ваши труды!
    Скажите, а есть ли возможность включить/установить перевод только для диалогов и записок?

    Хочется оставить элементы интерфейса на оригинальном языке, чтобы максимально сохранить дизайнерскую задумку, а вот длинные тексты и диалоги читать на родном.

  • Tancor1108 08 сен 2023 10:41:14

    Всем привет! как удалить старую версию перевода?

    Или это уже не требуется, новая версия сама удаляет я правильно понял?

  • SerGEAnt 08 сен 2023 11:19:57
    Tancor1108 в 10:41 08 сен 2023 сказал:

    Или это уже не требуется

    Да.

  • Tancor1108 08 сен 2023 11:42:44

    Спасибо я уже увидел при установке, здорово!:thumbsup:

  • Doom_rulit 08 сен 2023 14:30:48
    Цитата

    Добавлен альтернативный набор увеличенных шрифтов (ценой укладки в элементы управления)

    И тут же на втором скрине

    Выбрать СИСТЕ

    и

    Диапазо

  • RUIZ007 08 сен 2023 20:19:34

    @parad0xz1k так займись jrpg, в чем проблема

  • Оставить комментарий