30 сентября — международный день переводчика
Международный день переводчика — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Св. Иеронима Стридонского, который осуществил полный перевод Библии на латинский язык (итогом чего стало появление так наз. «Вульгаты»), в связи с чем традиционно считается святым покровителем переводчиков).
Праздник официально учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году.
Новости и статьи по тегам:
- 28 GTA: The Trilogy – Definitive Edition сняли с продажи на ПК + первое стороннее сравнение графики
- 153 «В жопу эту конченую игру»: как русские блогеры реагируют на боссов из Clair Obscur: Expedition 33
- 3 «Невозможный» эксклюзив Super Bomberman R Online для Google Stadia все же выйдет на других платформах
- 23 Геймдиректор Immortals of Aveum косвенно обвинил в провале игры Baldur’s Gate 3
- 13 По данным Bloomberg, Sony рассматривала еще более серьезное повышение цен на игры
- 64 Администрация Nexus Mods забанила пользователя за мод, удаляющий радужные флаги из Spider-Man Remastered
С праздником, дорогие наши переводчики! Куда бы мы без вас!

Не сочтите пожалуйста за наглость, но учитывая, что речь идёт про перевод наверное правильно всё же “осуществил полный перевод Библии на Латынь“. (Или на Латиницу. Если мне не изменяет память, то именно такой общепринятый перевод. Обычно используется такой термин.)
Угу, а игры здесь переводят на кирилицу.
Это цитата из википедии.
@Vool чува-ак?! Ну праздник жиш, ёлы-палы… Чё душнить? Отмечаем!
(Раздумывает присоединится ли к празднованию или ещё поработать. )
Поздравляю машинного переводчика с этим праздником, в частности гугл, без тебя, возможно не было бы столько машинных переводов как сейчас, которые продают за деньги как любители-переводчики так и сами гейм девелоперы, спасибо тебе.
Нет худа без добра
Слава Великому Промту — который подарил моему поколению величайшие перлы и “боль в глаза”
P.s. Спасибо всем людям которые стараются , в большинстве своем бесплатно, на благо других — тратя свое время и нервы на локализацию.
Спасибо и переводчикам, и "гуглу", и "диплу" и всем причастным. Спасибо, что переводите и всякую редкую малоизвестную дичь, но я уверен, что кто-то безумно рад и таким нисшевым играм.
Короче, переводы - это круто, а переводчики молодцы
Тут выше правильно сказали, немного расширю:
Огромное спасибо тем, кто переводит нишевое (не важно что игры или же книги) со всяких экзотических языков. Т.к. без вас мы простые пользователи просто не сможем ничего там понять. (особенно всякий местный фольклор, шутки и прочее)
Ну и конечно корректорам которые вычитывают и приводят в нормальный читабельный вид всю нашу переводческую белеберду.