Вышел нейросетевой перевод Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game
@larich оперативно сделал нейросетевой перевод для «симулятора жизни» Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game.
В наличии версии для ПК и Switch.
Цитата«За основу был взят машинный перевод от нейросети Gemini 2.5 Pro, после чего последовало огромное количество ручных правок и исправлений».
в 13:47 03 авг 2025
Новости и статьи по тегам:
- 3 Вышел перевод ремастера Sam & Max Beyond Time and Space
- 3 Вышел перевод Exposed Livestream
- 1 Вышел перевод Siren Head: Awakening
- 1 Вышел перевод Aether из The Basement Collection
- 1 Вышел перевод AutoForge
- 4 Вышла русская версия «Сафари с Кузей» + остальные игры серии
Низкий поклон @larich!
Однако я бы все же перевел фамилии хоббитов, как это и завещал Толкин:
напр. Maggot = Бирюк, Sandyman = Пескунс и тп
Некоторые имена тоже можно подкорректировать, но база отличная!
Жалко также что нельзя свое имя на русском ввести, но хотя бы выбрать можно из списка.
Гордонога перевели вот, да
А куда баги репортить?
Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
@estek @rohindanil Продолжаю работу над переводом Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game
Что сделано:
— Переписал и подправил большую часть диалогов. Теперь они звучат живее, по‑хоббитски, с теплом и лёгким юмором.
— Исправил имена и фамилии персонажей и игрока; оформил их в духе Толкина, сверяясь с лором.
— Подчистил большое количество ошибок в интерфейсе, часть элементов переделал заново.
— Решена проблема с русским шрифтом (спасибо wolvovic за файл). Теперь символы отображаются корректно.
Из‑за этого русификатор стал немного тяжелее.
Бусти /// Яндекс диск
@larich Спасибо!
Конечно, Фалько не стоило переводить как Сокол + некоторые другие спорные моменты в фамилиях. Есть еще разные штуки, которые надо передать (например гномье приветствие), но это только вручную.
Подскажи, пожалуйста, какие тулзы для перевода ты используешь? Ты взаимодействуешь с Gemini именно через API?
С данной игрой, всё что для работы с unity подходит и самописные проги на питоне. С гемини тоже по разному, здесь без api переводил. Если какие-то правки есть пиши, будет время я поправлю
Бусти /// Яндекс диск
Бусти /// Яндекс диск
Cделал сборку перевода для бесплатной версии версии игры
Бусти /// Яндекс диск