@Si1ver уже с полгода работает над исправлением ошибок в официальном текстовом переводе Baldur’s Gate 3.
@k0rre0n обновил перевод Broken Sword: Shadow of the Templars — Reforged, исправив найденные ошибки.
Team RIG выпустила русификатор для action/RPG Fera: The Sundered Tribes про охоту на монстров.
Ее нужно ставить вместе с русификатором текста.
Студия GamesVoice выпустила ожидаемую локализацию римейка хоррора Dead Space.
@k0rre0n портировал перевод Broken Sword: Shadow of the Templars от «Нового Диска» на Reforged.
Говорящий Кот выпустил нечто необычное — русскую версию хоррора Sweet Home для консоли Famicom / NES / Dendy.
СаХаР изготовил русификатор для Nintendo World Championships: NES Edition — это сборник классических аркад с NES (Dendy) на Nintendo Switch.
Epic Eagle Team выпустила русификатор для визуальной новеллы Schwarzesmarken: Kouketsu no Monshou.
@jkmd перевел бесплатную хоррор-адвенчуру Missing Hiker с нелинейным сюжетом.
mastertranslate выпустил машинный перевод очень популярной стратегии Emberward, находящейся в раннем доступе.
@SergBrNord в одно лицо вычитал и обновил переводы дилогии Puzzle Agent — игр, выпущенных студией Telltale Games еще до ее тотальной узнаваемости.
@DragonZH выпустил промежуточную версию русификатора для стратегии Tharsis.
Похоже, что ждать нормального перевода Lollipop Chainsaw Repop придется долго, поэтому в архив выложена лучшая на данный момент версия машинного перевода от @G02m0n1k.
@LiaNdrY обновил русификатор шутера Witchfire, который сегодня наконец-то вышел в Steam.
«Бюро переводов Old-games.ru» выпустило русификатор для малоизвестной ролевой игры Aaron Hall’s Dungeon Odyssey, вышедшей в 2002 году.
«Творческий уголок переводчиков» выпустил русификатор для популярной визуальной новеллы Island.