Как убрать русскую озвучку в первой Mass Effect из сборника Legendary Edition

В Steam оперативно нашли способ сменить озвучку в первой части Mass Effect из сборника Legendary Edition. Его придумал польский пользователь Gani, а некий Kolobokolom адаптировал к русской версии.

111904-181139-9.jpg

  1. Скачать .bat файл
  2. Закинуть его в папку с игрой по адресу Steam/steamapps/common/Mass Effect Legendary Edition/Game/ME1/BioGame.
  3. Запустить .bat файл.
  4. Дождаться пока будет написано «Для продолжения нажмите клавишу».
  5. Нажать любую клавишу.
  6. В лаунчере трилогии сменить язык на русский (если был другой).

После этого в игре будет английская озвучка везде, за исключением окна создания персонажа.

13.05.2021 39 Релизные сравнительные скриншоты и ролики Mass Effect и Legendary Edition

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • MaxysT 15 май 2021 11:37:39

    Пока одни переименовывают файлы или ковыряют ресурсы для подмены, другие воют “ко-ко-ко, возврат...озвучка-гавно….скачаю с торрентов”. И где теперь эти “герои и борцуны с корпорациями”?

    Тем временем 1я часть играется комфортней оригинала, и боёвка уже не так раздражает.

  • Star_Wiking 15 май 2021 11:52:31

    Лучше бы наоборот, сделали полную локализацию 2-й и 3-й части игры. Не оправдываете название портала :tongue: (.ru).

  • Zoltonec 15 май 2021 12:04:27
    Star_Wiking в 11:52 15 май 2021 сказал:

    Лучше бы наоборот, сделали полную локализацию 2-й и 3-й части игры. Не оправдываете название портала :tongue: (.ru).

    У первого Ме озвучка просто омерзительная, нужно быть лютым извращенцем чтобы играть с ней.

  • datra51 15 май 2021 12:25:33

    @Zoltonec Не знаю, мне в ру озвучке МЕ нравится, как Сарен озвучен, а в DAO Морриган.

  • Setekh 15 май 2021 12:33:21
    datra51 в 12:25 15 май 2021 сказал:

    Не знаю, мне в ру озвучке МЕ нравится, как Сарен озвучен, а в DAO Морриган.

    Не скажите, голоса подобраны плохо, в сравнении с оригиналом голоса практически не обрабатывали и эффекты убоги, интонация никакая. В общем хоть я и по большей части сторонник полной локализации, в случае с ME я за сабы.

  • KossMass 15 май 2021 12:47:44

    Охх сколько плача в обзорах в стиме,тошно читать,заходишь почитать обзоры на саму игру и видишь только плак плак не могу играть с русской озвучкой разрабы плохие,плак плак.

  • Ehanz 15 май 2021 12:53:47
    KossMass в 12:47 15 май 2021 сказал:

    тошно читать

    ЗДРАВСТВУЙТЕ. В ЭТОМ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОМ СЛУЧАЕ не стоит читать обзоры если ты фанбой озвучки.
    Она плоха, смысла оспаривать это нет.

  • DarkHunterRu 15 май 2021 13:22:21

    @Ehanz Если смысл не искажает, то лучше пусть будет выбор, вторая и третья части его не дали.

  • Kumaryk 15 май 2021 13:33:27

    “Не удается найти указанный файл” пишет в командной строке, когда батник запускаю

  • Alrs 15 май 2021 13:38:28
    Setekh в 12:33 15 май 2021 сказал:

    Не скажите, голоса подобраны плохо, в сравнении с оригиналом голоса практически не обрабатывали и эффекты убоги, интонация никакая.

    Я даже больше скажу: можно даже не с оригиналом сравнить, а, к примеру, с немецкой озвучкой.

  • kikk 15 май 2021 14:32:34

    Просрали поколение. Английский просят вместо русского.

    Над запрещать все эти игрульки.

  • Setekh 15 май 2021 14:48:27
    kikk в 14:32 15 май 2021 сказал:

    Просрали поколение. Английский просят вместо русского.

    Над запрещать все эти игрульки.

    Вы наверное из тех о ком говорят - смотрит в книгу видит фигу.

  • TakovPutb 15 май 2021 15:55:59
    KossMass в 12:47 15 май 2021 сказал:

    Охх сколько плача в обзорах в стиме,тошно читать,заходишь почитать обзоры на саму игру и видишь только плак плак не могу играть с русской озвучкой разрабы плохие,плак плак.

    говноеду всё заходит да?)

  • Star_Wiking 15 май 2021 17:09:26

    Ждем (те кто играл с полной локализацией) мод где можно поменять локализацию ремастера на локализацию оригинала (+ озвучка).

    TakovPutb в 15:55 15 май 2021 сказал:

    говноеду всё заходит да?)

    Без оскорблений писать не получается?

  • rainmind 15 май 2021 18:03:38
    KossMass в 12:47 15 май 2021 сказал:

    Охх сколько плача в обзорах в стиме,тошно читать,заходишь почитать обзоры на саму игру и видишь только плак плак не могу играть с русской озвучкой разрабы плохие,плак плак.

    Так сборник стоит не 700р как какой-нибудь хало, а 3500. Вот стоило бы это поделие 700р то такие вот косяки легко простили бы.

  • Alrs 15 май 2021 18:58:29

    Ценник реально жёсткий. Стоило бы баксов 30, было бы нормально.

  • TakovPutb 15 май 2021 19:08:21
    Star_Wiking в 17:09 15 май 2021 сказал:

    Ждем (те кто играл с полной локализацией) мод где можно поменять локализацию ремастера на локализацию оригинала (+ озвучка).

    Без оскорблений писать не получается?

    Смотря кому

    Star_Wiking в 17:09 15 май 2021 сказал:

    Ждем (те кто играл с полной локализацией) мод где можно поменять локализацию ремастера на локализацию оригинала (+ озвучка).

    Без оскорблений писать не получается?

    Смотря кому

  • febll 15 май 2021 19:08:44
    rainmind в 18:03 15 май 2021 сказал:

    Так сборник стоит не 700р как какой-нибудь хало, а 3500. Вот стоило бы это поделие 700р то такие вот косяки легко простили бы.

    Не только цена завышена, но и требования, хотя по факту нечего кардинального не сделано.

  • SkalderSan 15 май 2021 22:41:33
    Alrs в 18:58 15 май 2021 сказал:

    Ценник реально жёсткий. Стоило бы баксов 30, было бы нормально.

    За 3 игры с всеми DLC ценник норм. Просто психологически тяжело покупать 1 единицу товара за такую сумму, даже когда держишь в уме, что там 3 позиции с кучей прочей мелочи, да еще и под соусом ремастера.

    P.S. Знакомые говорят, что локализация дерьмо. Но трагедии из этого не делают и в истерические припадки не впадают. Говорят, что играется хорошо и приятно. Потому считаю, что покритиковать игру за этот косяк можно, но не минусуя брызжа слюной на монитор с воплями о рефанде так точно.

  • ArcticStan 16 май 2021 05:02:45

    Будучи патриотом свой страны, тем не менее, всегда считал и считаю квасной горе-патриотизм омерзительным. Никто и никогда не вредил своей стране как ура-патриоты.

    К чему это я? Да только к тому, что находятся деятели, которые считают что ты чуть ли не враг родины, если в какой-то игре предпочитаешь ту же английскую озвучку русской. А если русская настолько бездарно осуществлена что слышать ее без внутреннего содрогания решительно невозможно? Если это натуральная халтура? Если довольно часто привлекают актеров совершенно бесталанных (в какой пивнухе их только откапывают)? Если некоторые, даже хорошие и известные актеры до сих пор еще так и не поняли, что видеоигры давно стали таким же неотъемлемым видом искусства как литература или кинематограф?

    В общем, полностью согласен с тем, что русская озвучка в первом МЕ отвратительна. Однако, после русской озвучки приснопамятного Обливиона даже она не кажется мне такой чудовищной. xD

    Вот уж где был полный кошмар… И как апофеоз этого кошмара, до сих пор вспоминается гнусный голос нищенки, просящий монетку у ГГ для детишек, которым якобы нечего есть, только голос у актрисы отнюдь не печальный и взволнованный при этом, нет… Это был карикатурно-гротескный голос уличной проститутки самого низкого пошиба, бухой и слегка ошалевшей от выпитого только что за углом сиродиильского самогона. А уж от стражников, благодаря той же озвучке, моего ГГ вообще шарахало в сторону. Помните это дебильно-жизнерадостное “Слушаю тебя, гражданин!” по сто раз на игровой день, хотя “гражданин” в лице моего героя, каждый раз вообще не собирался ничего спрашивать. xD

    В общем, резюме: некоторые актрисы и актеры (Боже упаси, не говорю что все, бывали и примеры просто потрясающей русской озвучки, вспомним хотя бы КДР от мистлэндовцев) до сих пор относятся к озвучанию игр как к какой-то мелкой халтурке, а зря — это вам не на вшивом корпоративчике языком почесать и очередную шансонетку сбацать, дамы и господа.

    Печально, в общем. И саму тему о том как убрать русскую озвучку из нового издания МЕ считаю увы и ах, жизненной и вполне правомерной.

  • Мимик 16 май 2021 05:06:16

    любая одноголосая гнусавая озвучка лучше заморской тарабарщины.

  • ArcticStan 16 май 2021 05:14:10
    Мимик в 05:06 16 май 2021 сказал:

    любая одноголосая гнусавая озвучка лучше заморской тарабарщины.

    Тарабарщина, согласен, это плохо. Но если знаешь язык , то тарабарщина уже перестает быть тарабарщиной. Это во-первых.

    А во-вторых, дружище, к чему такая постановка вопроса? Нравится гнусавое одноголосье? Да Бог вам в помощь.

    Это ваше неотъемлемое право. xD Мне же хотелось бы другого — чтобы люди перестали халтурить, вот и всё. Не хочешь (не умеешь) — не берись. Чего уж проще?

  • Skat_N1 16 май 2021 08:58:00

    Остался лишь один косяк: субтитры всё равно с локализации, со всеми вытекающими «ругательствами» Джокера, «Таким … образом» Удины и иже с ними.

  • SiberianSpy 16 май 2021 09:26:39
    datra51 в 12:25 15 май 2021 сказал:

    @Zoltonec Не знаю, мне в ру озвучке МЕ нравится, как Сарен озвучен, а в DAO Морриган.

    Особенно когда он хрюкает на Бенезию)) Охренительная озвучка)))

  • MaxysT 16 май 2021 10:05:55
    ArcticStan в 05:02 16 май 2021 сказал:

    В общем, полностью согласен с тем, что русская озвучка в первом МЕ отвратительна. Однако, после русской озвучки приснопамятного Обливиона даже она не кажется мне такой чудовищной. xD

    Насколько помню, озвучку Облы пилили фанаты, а 1С подключилась только на стадии Дрожащих островов.

  • Alrs 16 май 2021 12:13:53
    SkalderSan в 22:41 15 май 2021 сказал:

    Но трагедии из этого не делают и в истерические припадки не впадают. Говорят, что играется хорошо и приятно

    Ну, кому и кобыла невеста.

    ArcticStan в 05:02 16 май 2021 сказал:

    Боже упаси, не говорю что все, бывали и примеры просто потрясающей русской озвучки, вспомним хотя бы КДР от мистлэндовцев

    Да тот же первый “Драгон Эйдж” был вполне себе нормально озвучен, фиг знает чего там некоторые эстеты плевались. Озвучивать, к примеру, Морриган позвали хорошую Ольгу Плетнёву. Сделали бы в “Масс Эффекте” хотя бы так, как там, тогда можно было говорить о фаер-резисте о каком-то.

  • CyberEssence 16 май 2021 15:44:03
    Alrs в 12:13 16 май 2021 сказал:

    Да тот же первый “Драгон Эйдж” был вполне себе нормально озвучен, фиг знает чего там некоторые эстеты плевались.

    Ну я, например, от этого плевался:

    Скрытый текст
    Скачать видео
    Скачать видео
    Скачать видео
  • Alrs 16 май 2021 16:14:48
    CyberEssence в 15:44 16 май 2021 сказал:

    Ну я, например, от этого плевался:

    Ну, во-первых это недоработка редакторов, которые запилили неудачные дубли в релиз. А во-вторых, моментов таких мало, в глаза они не особо бросаются. Вполне нормально оно игралось, с “Масс Эффектом” даже не сравнить.

  • CyberEssence 16 май 2021 17:16:44
    Alrs в 16:14 16 май 2021 сказал:

    Ну, во-первых это недоработка редакторов, которые запилили неудачные дубли в релиз. А во-вторых, моментов таких мало, в глаза они не особо бросаются. Вполне нормально оно игралось, с “Масс Эффектом” даже не сравнить.

    Как раз, эти моменты и бросаются, т.к. выбиваются из общей колеи (конечно, если внимательно слушать диалоги и не пропускать их) и запоминаются надолго. Всегда, когда кто-то вспоминает про озвучку драгон эйдж, я вспоминаю косяки этой озвучки. И ещё стихотворные речи Морриган, являющиеся отсебятиной лохолизаторов, не смотря на любовь некоторых к такому подходу, я считаю, что это херит персонажа с точки зрения задумки авторов.

  • folderwin 16 май 2021 18:47:34
    MaxysT в 11:37 15 май 2021 сказал:

    Пока одни переименовывают файлы или ковыряют ресурсы для подмены, другие воют “ко-ко-ко, возврат...озвучка-гавно….скачаю с торрентов”. И где теперь эти “герои и борцуны с корпорациями”?

    Тем временем 1я часть играется комфортней оригинала, и боёвка уже не так раздражает.

    А где ты поменяешь озвучку на консоли ?

  • Alrs 16 май 2021 22:04:00
    CyberEssence в 17:16 16 май 2021 сказал:

    И ещё стихотворные речи Морриган, являющиеся отсебятиной лохолизаторов, не смотря на любовь некоторых к такому подходу, я считаю, что это херит персонажа с точки зрения задумки авторов.

    Ну, вообще-то как минимум при первой встречи она и говорит белыми стихами в оригинале: https://www.youtube.com/watch?v=21ybITOZXXs

    CyberEssence в 17:16 16 май 2021 сказал:

    Как раз, эти моменты и бросаются, т.к. выбиваются из общей колеи

    Тут это отдельные баги редактуры, а локализацию “Масс Эффект” слушать без крови из ушей вообще невозможно. Я ж говорю, просто сравните с другими локализациями.

  • Setekh 17 май 2021 00:30:52

    DAO с ME даже сравнивать не стоит, в DAO есть мелкие огрехи которые в целом не влияют на восприятие, в ME все плохо.

  • ArcticStan 17 май 2021 00:31:56

    Ребята, то что здесь мнения по поводу русской озвучки ДАО разделились (то, что кому-то она по душе, кому-то — нет), как по мне, говорит о том, что эта работа была, как минимум, неплохой, заслуживающей внимания. Ну, а все остальное… Это же то самое банальное “на вкус, на цвет...” Кому-то нравится, кому-то не очень.

    Если говорить о себе, то еще в год выхода ДАО , запустив игру и поиграв несколько часов, понял для себя, что озвучка неплохая. И, как сейчас помню, очень понравилась как раз упоминавшаяся здесь кем-то работа Плетневой. И скрывать не буду, и щёки надувать важно тоже не стану — одним из самых моих ярких тогда впечатлений от русской локализации ДАО была как раз именно Морриган-Плетнёва.

  • CyberEssence 17 май 2021 00:58:08
    Alrs в 22:04 16 май 2021 сказал:

    Ну, вообще-то как минимум при первой встречи она и говорит белыми стихами в оригинале: https://www.youtube.com/watch?v=21ybITOZXXs

    Ну не совсем. При белом стихе должен сохраняться стихотворный размер. А там проза в которой просто поменяли некоторые слова местами и то далеко не везде, а основная работа актрисы — это работа интонацией голоса. У Плетнёвой с этим хуже, видимо по этому ей даже больше рифмы добавили, чтобы подчеркнуть необычность речи Морриган. Но как оказалось не везде, в ряде диалогов (особенно, когда она общается с другими сопартийцами во время похода) она говорит обычно, без каких-либо стихотворных форм (видимо, на всю игру переводчиков не хватило). Мне не очень понравилась рус. озвучка в ДАО, за исключением Огрена, он хорошо озвучен. К стати, ДАО, это последняя игра в которую я играл с рус. озвучкой. В последующие игры, выходившие с рус. озвучкой, я всегда ставил англ.

  • kikk 17 май 2021 01:10:15
    ArcticStan в 00:31 17 май 2021 сказал:

    Ребята, то что здесь мнения по поводу русской озвучки ДАО разделились (то, что кому-то она по душе, кому-то — нет), как по мне, говорит о том, что эта работа была, как минимум, неплохой, заслуживающей внимания. Ну, а все остальное… Это же то самое банальное “на вкус, на цвет...” Кому-то нравится, кому-то не очень.

    Кто то видит косяки, а кто то нет.

    Там были серьезные проблемы, которых даже в древних пиратских переводах не было.

  • Alrs 17 май 2021 01:15:27
    CyberEssence в 00:58 17 май 2021 сказал:

    Но как оказалось не везде, в ряде диалогов (особенно, когда она общается с другими сопартийцами во время похода) она говорит обычно, без каких-либо стихотворных форм (видимо, на всю игру переводчиков не хватило).

    Оно примерно так же и в оригинале.

    CyberEssence в 00:58 17 май 2021 сказал:

    Мне не очень понравилась рус. озвучка в ДАО, за исключением Огрена, он хорошо озвучен.

    Нормально там всё в целом, не 10 из 10, но вполне себе показатель, что можно делать нормально. А можно делать по принципу “озвучено профессиональными программистами”, как в “Масс Эффект”.

  • UniversalUser 17 май 2021 01:30:02

    Отсутствие выбора всегда печально. Весьма странно, что его нет, за вполне приличные деньги. Надеюсь, со временем, выход будет найден!)

  • MaxysT 17 май 2021 10:17:10
    folderwin в 18:47 16 май 2021 сказал:

    А где ты поменяешь озвучку на консоли ?

    Понятия не имею :) Я из нищебродов: сижу в Стиме, ставлю моды на игрушки, обновляю комп по железу при необходимости и с проблемами идеальной игровой платформы не знаком.

  • Оставить комментарий