Авторы ролевой игры Gamedec рассказали о планах по развитию проекта
Польская студия Anshar представила план будущего развития сюжетной ролевой игры Gamedec и специальное обновление, устраняющее возможные ошибки.
Оно исправляет ряд проблем с переводом, включая восстановление пропавших строк, и неправильную загрузку языков в некоторых эпизодах.
Цитата«Премьера на прошлой неделе — это лишь начало пути Gamedec, — рассказывает исполнительный директор студии Anshar Лукаш Хакура. — Мы планируем добавлять все больше и больше новых материалов в игру, чтобы детективы, которые решили вновь погрузиться в приключение, каждый раз встречали бы что-то новое. К тому же мы продолжим добавлять больше озвученных реплик и других функции, а также исправлять возможные проблемы, о которых сигнализирует сообщество».
Вознаграждения для спонсоров Kickstarter, дополнительные озвученные реплики, поддержка контроллеров и другие возможности появятся в Gamedec в октябре с обновлением 1.1. На плане развития также отмечены другие вехи, в том числе бесплатное дополнение с новыми делами и премьера на Nintendo Switch. Команда также намекнула на другие обновления и функции, которые будут раскрыты позднее.
Также в будущем планируется расширить число доступных вариантов локализации за счет турецкого, корейского, японского и традиционного китайского языков.
Новости и статьи по тегам:
- 110 Fallout 4 получит официальную поддержку современных консолей и Steam Deck
- 43 Windows 10 стала самостоятельно удалять μTorrent после одного из обновлений
- 23 Вышел первый патч для обновленного «Ведьмака 3»
- 4 Показатель ТТК в Battlefield 5 вернется к изначальному уровню
- 12 Вышла финальная версия клиента Steam с обновленными чатами и списками друзей
- 10 Вторая и четвертая части Serious Sam получили особые патчи в честь 20-летия серии
Джежавюшич по польски.
Дождался, выкатили патч, чтоб игра не превращалась в самоучитель польского!
А разве плохо выучить ещё один язык? Зато будет потом куда съездить
голова лопнет. Кто потом будет рецензии писать и сайту деньхи зарабатывать???
@lordik555 смех смехом, но польский украинскому достаточно близок, чтоб улавливать суть текста. Но иногда фразы продолжаются автоматически, а не кликом мышки, с ними и засада.
В английской версии тоже польские фразы проскакивают. А ещё там есть проблема с тэгами в кодексе, когда, видимо, из-за ошибок в синтаксисе вместо ссылки или курсива эти самые тэги видны прямо в тексте.
“мы выпустили игру, но будем её ещё допиливать, прямо как в раннем доступе”