Вышла закадровая синтезаторная озвучка Baldur’s Gate 3

По многочисленным просьбам @PeterRodgers выпустил синтезаторную озвучку Baldur’s Gate 3, выполненную в закадровом формате, чтобы было слышно оригинальные английские голоса.

Впрочем, версия с дубляжом никуда не делась.

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • SLim7032 08 сен 2023 13:11:53

    Прикольно!

  • Bkmz 08 сен 2023 13:20:53

    Вот такую уже можно юзать хоть как то. Но... Все еще проблема сохранилась, что загрузка игры из за нее раза в 3-4 дольше стала.

    А есть возможность озвучку оставить только на репликах во время геймплея? Которые пропускаешь из за расположения камеры. Или это сложно рахделимые файлы с озвучкой в условных катсценах?

  • To@D 08 сен 2023 13:34:50

    Реально так круто, синтезированный дубляж по сравнению с такой озвучкой полная лажа. Я еще несколько лет назад задавался тут вопросом, почему так не делают. Оригинальный звук можно чуть погромче сделать и вообще норм будет.

  • Bkmz 08 сен 2023 13:51:48
    To@D в 13:34 08 сен 2023 сказал:

    Реально так круто, синтезированный дубляж по сравнению с такой озвучкой полная лажа. Я еще несколько лет назад задавался тут вопросом, почему так не делают. Оригинальный звук можно чуть погромче сделать и вообще норм будет.

    В одним случае ты тупо создал новую дорожку. В другом надо гемороится накладывать их друг на друга, надеясь с длиной не шибко напортачить.

  • ttam 08 сен 2023 14:06:16

    Тема занятная, но слишком баланс громкости сдвинут на русский. Лучше если перевод будет слышен, но не будет перекрывать английский - интонации, тембр должны восприниматься с оригинала, а смысл от робота.

  • Мухаморыч 08 сен 2023 14:31:37

    Кому нужны закадровые английские голоса? Лучше дубляж.

    ttam в 14:06 08 сен 2023 сказал:

    Лучше если перевод будет слышен, но не будет перекрывать английский - интонации, тембр должны восприниматься с оригинала, а смысл от робота.

    Если не услышать перевод не будет понятен смысл перевода, а смысл от робота в самом переводе. Что хорошего читать все время субтитры?

  • To@D 08 сен 2023 17:03:51
    Мухаморыч в 14:31 08 сен 2023 сказал:

    Кому нужны закадровые английские голоса?

    Так ты слышишь интонации и понимаешь о чем говорят не читая субтитры, а дубляж роботом это по сути кусок говна т.к. вся атмосфера улетучивается и персонажи превращаются в даунов. Сам сравни, там ссылка на дубляж есть, разница в восприятии огромна.

  • Мухаморыч 08 сен 2023 17:34:48
    To@D в 17:03 08 сен 2023 сказал:

    Так ты слышишь интонации и понимаешь о чем говорят не читая субтитры, а дубляж роботом это по сути кусок говна т.к. вся атмосфера улетучивается и персонажи превращаются в даунов. Сам сравни, там ссылка на дубляж есть, разница в восприятии огромна.

    Не все знают английский язык, а озвучка робота лучше чем никакая. В Хогвартс Наследие мне вполне хватает машинной озвучки пока нет настоящей. Местами смешная, но отвращений не вызывает.

  • Vochatrak-az-ezm 08 сен 2023 21:11:44

    Вообще нормально в целом, но русскую дорожку надо бы малеха притушить.

    Английскую практически не слышно.

  • Bkmz 08 сен 2023 21:26:30
    Vochatrak-az-ezm в 21:11 08 сен 2023 сказал:

    Английскую практически не слышно

    Английская нужна не более чем для понимания интонаций и эмоций, а на этом уровне ее громкости достатрчно.

  • Vochatrak-az-ezm 08 сен 2023 21:29:42
    Bkmz в 21:26 08 сен 2023 сказал:

    Английская нужна не более чем для понимания интонаций и эмоций, а на этом уровне ее громкости достатрчно.

    Так буквально не слышно. Что бы разобрать интонации, приходится прям вслушиваться.

    Или это в ролике звук так пережат?

  • Bkmz 12 сен 2023 19:33:29

    Хочу покаяться. Последние 3 дня, ~ 15 часов. Я играл в BG3 с русской закадровой озвучкой:)

    И вот в таком виде, слыша английские интонации, это весьма даже приемлемый вариант, дабы не задалбываться с чтением сабов. Правда иногда реплика заканчивается раньше, чем русский голос, и тогда обрывается речь. Но гораздо чаще русская речь заканчивается заметно раньше и можно полноценно услышать всю английскую игру актеров. Этот вариант прям значительно удобоваримее, чем дубляж. Ну и в целом большинсиво пиратских озвучек 90х и 00х качеством были аналогичным, только дубляжем. Хотя помню как озвучка Деус Икс 1 выдилелась именно закадровым вариантом и это было круто. Жаль пираты крайне редко, а точнее почти ни когда, закадровый не использовали.

    Два технических минуса, как минимум на Стим дэДэке.
    1. Установка русика (распаковка) занимает на Стим Дэке порядка 7 часов ввиду ОГРОМНОГО количества звуковых файлом ни чем не запакованных в общий архив как оригинальный звук. (Какой гений вообще придумал заархивировать в архив инсталятор? Архив в ахрив в архив...
    2. Стартовая загрузка игры по этой же причине увеличилась с ~1 минуты до ~7 минут. Все внутриигровые загрузки не увеличились.

  • Aizent 14 сен 2023 01:00:36

    Гаврилов отдыхает XD

  • gmouse 21 фев 2024 01:25:27

    в последнем патче озвучка отвалилась

  • gmouse 27 фев 2024 22:42:40

    пофикшенная озвучка для 6го патча (закадровый перевод) — 6гб https://mega.nz/file/k59gQSLY#H5UfQaCJljuFyVnoCcVu_p1BM_9DGJzv3p8jG_7CKpQ

    дубляж 4гб https://mega.nz/file/YlcCVbxL#PncCRxJd1HY4QdpAA7OUUkqbsGh4pXsIjCSBZTly9d8

    сколько проживут ссылки не знаю, потому перезалейте куда-нибудь на постоянку

  • Оставить комментарий