Вышел перевод The Banner Saga 3
@adrianna прислала нечто удивительное, а именно народный русификатор для The Banner Saga 3.
Работа над ним шла долгие годы. Поддерживаются все существующие версии игры.
Цитата
«В переводе 3 части изменена транскрипция имён, перевод многих топонимов, предметов и геймплейных терминов. Как и зачем, читайте здесь.
В будущем мы сделаем версии для 1 и 2 частей с новым словарём, новыми текстурами и названиями глав (что не так с главами, тоже читайте по ссылке выше). Предыдущую версию со старым переводом удалять из доступа не будем для тех, кто предпочитает играть со старыми именами».
в 19:54 03 янв 2025
Новости и статьи по тегам:
- 2 Вышла озвучка Serious Sam: Siberian Mayhem
- 2 Вышел перевод Ludus Mortis
- 3 Вышел перевод Dungeonborne
- 3 Обновление перевода Need for Speed Unbound
- 9 Вышла альфа-версия перевода Atelier Ryza: Ever Darkness & the Secret Hideout
- 7 Обновление перевода Marvel’s Midnight Suns
Это воистину прекрасная новость! Спасибо Адрианне за такой эпический труд, что не забросила этот проект.
Еее, ура! Буду тестировать. Будет, кстати, здорово, если кто-нибудь попробует установить его на Origin, потому что я могу только на Steam и GOG проверить.
Очень круто воистину титанический труд и настолько титанически бессмысленный когда есть перевод уже вполне неплохой. По сути перевод не меняет ничего просто другие слова для тех же терминов.
Это который?
Угу, угу… Вы абсолютно правы, совершенно ничего… Перевод был вполне адекватный, не вводил в заблуждение, проходить не мешал...
Вот в том числе поэтому я и попросила добавить ссылку на гугдок с моими пояснениями. Теперь она на сайте есть, все желающие могут ознакомиться (хотя, пожалуй, стоило бы добавить непосредственно в инсталлятор).
Официальный.
Так я почитал пояснения там в основном примеры разной транскрипции имен, названий от разной которых ничего не меняться. К примеру, что меняться от Рейк, а не Раке ? Бывает и правда локализации вводят в заблуждении например ластуха 2 русская локализуя полностью искажает часто смысл сказанного надо играть с субтитрами. Вот к примеру есть книги по банер саги не переведенные вот туда лучше усилия направить.
Спасибо, играл. Помню как тыкал наугад в ответы, т.к. они вообще не вязались с репликой, на которую отвечали. И ладно бы это было раз-два. Но таких ситуаций там немало. Не, игру конечно можно пройти. Но удовольствия мало.
Мужик, все нормально, не слушай его. Спасибо за перевод.
@adrianna девочка
.
Но за перевод и вправду низкий поклон. Спасибо.
Всмысле индицифирует себя как женщина? или настоящая?
@adrianna не мужик.

Настоящая.
Вот до чего ориентация на запад доводит отдельных граждан.
Абалдеть.
Чего, не встречались настоящие женщины в сети?
Слева, если что, можно посмотреть оглавление и сразу до нужного раздела прыгнуть. А не искать ответ в самом начале, где вообще про транскрипцию, а локализация просто к слову пришлась.
...Впрочем, нет смысла объяснять что-либо человеку, зашедшему в тред с ноги с тезисом “вы занимаетесь какой-то никому (то есть мне) не нужной фигнёй, я лучше вас знаю, на что вам тратить своё время”.
У меня там есть пример двух вариантов выбора, которые сформулированы почти одинаково, и непонятно, чем они отличаются. Ну, и незнание контекста и бредовые диалоги вследствие этого — сплошь и рядом, да. Так что, думаю, писал человек, который не пробовал в это играть.
Я все 3 части проходил. Не хотел ни кого обидеть просто мое мнение не больше.
А что, первое статистически распространённее второго? Или я чего-то не знаю о специфике этого форума? фанатов TBS? интернета?
Хотя нет, шутки про то, что тян в сети не существует, ещё в нулевые были уже только шутками, по-моему...
Ну неправда. Ну хотели же. Хотели. ;)
Просто моё мнение, не более.
На зоге — нет. Поговори с ней, а то она что-то мне пишет. Я не знаю как реагировать.
Простите, что прерываю эту увлекательную беседу, но мне есть что сказать. На Стиме и Гоге игра запускается, инсталлятор работает как надо. А Ориджином, видимо, всё равно никто не пользуется. (Но если кто вдруг да, найдите время, отпишитесь, что игра работает.)
Пользуется. Но чтоб умудриться купить там Баннер Сагу 3…
Я видела в старых сообщениях, что на первую часть желающие находились. Один находился, если точнее. Поэтому вдруг есть ещё странные люди. Хуже-то не будет, если этот выбор добавить.
...или 3 части там вообще нет? Первые точно были. Возможно, упоминание ориджина просто в ресурсах случайно осталось.
Какая ж сатанинская хрень, простите мой французский… Я пытаюсь найти её в ЕА-шном магазине в браузере, и не вижу там поиска игр по названию. Вообще. Возможно, для этого нужно установить клиент или типа того...
На ZoG минимум еще двух барышень встречал. Может и больше.
Зачастую этого и не требовалось. Origin тащил, да и до сих пор продолжает тащить, игры имеющиеся в библиотеках UPlay, Steam и EpicStore от самой EA.
P.S. Вероятно, я синхронизировал библиотеки давным-давно) Но сути это не меняет.
У меня куплены все части Banner Saga в Steam, и я припоминаю, что они потом появились и в библиотеке Origin. Сейчас специально установил EA App, дабы проверить перевод, но этих игр там их больше нет. Хотя точно помню, что были. При попытке перейти на страницы игры в EA Store, появляется страница 404. Так что, к сожалению, не могу вам помочь.
Ну, это может значить, что игры не дают запускать в определённом регионе. У меня так некоторые купленные игры из Стима пропали, в том числе из магазина, если в аккаунте смотреть. Так что это не обязательно значит, что их в магазине нет. (Правда, Стим хитрее: он делает вид, что игра не найдена. Ошибки он выдавал только при попытке купить игры из Крыма до 22 года...)
В любом случае, проверить я хотела больше для порядка. Теоретически там нечему ломаться: меняется только название платформы в одной переменной в swf, в остальном файлы идентичные. Но то теоретически, а стопроцентно уверенными можно быть, только если на практике проверить.
Не передать словами, какой восторг и благодарность я испытываю! Огромное спасибо за упорство и героизм! Не зря я ждал, надеялся и не запускал третью часть) “двенадцать лет — в Азкабане!”
Буду с нетерпением ждать правленных версий переводов предыдущих частей! Ещё раз спасибо!
Выложили версию 1.1, кое-что в интерфейсе починили. На этом с 3 частью вроде всё.
Преклоняю колено) С дефолтным переводом невозможно играть было.