Ремейк первой части Yakuza выйдет в Steam 19 февраля
Компания SEGA поместила дату выхода ремейка первой части Yakuza в Steam в специальной гифке.
19 февраля — именно эта дата появляется на долю секунды в конце GIF-изображения. Напомним, что сама игра называется Yakuza Kiwami.
Релиз приквела Yakuza 0 на PC состоялся в августе прошлого года.
в 22:02 21 янв 2019
Новости и статьи по тегам:
- 4 В Москве проведут занятия по киберспорту для учителей
- 7 Герои Короны и Вируса: Заражение Эрэфии
- 67 Как главный редактор iXBT Games не смог пройти босса в Kena: Bridge of Spirits
- 2 Похоже, что римейк Prince of Persia: The Sands of Time перенесли на март
- 25 Слух об еще одном переносе Cyberpunk 2077 не подтвердился
- 3 Гениальные пиксели
Интересно, кто возьмется за перевод?
Отлично, Yakuza 0 очень понравилась, ждал когда же Kimawi выпустят.
Шутки шутками, но я не как-то не наблюдаю толп народу, решивших перевести хотя-бы нулевую часть.
Было бы с тех частью всё просто, давно бы перевели уже.
на 1й плойке был вполне сносный перевод 1й части,может кто -нибудь перенесет его.
Как ты себе предлагаешь перенести перевод, из абсолютно разных игр?
Самому слабо?!
Так главное донаты на это собрать, а делать необязательно - защитники соврать не дадут.
Можно ещё поорать, что админ гад, а пользователи дебилы.
Схема же рабочая.
Оу. Так у тебя есть неопровержимые доказательства того, что работа над переводом не идёт? Ну, так выложи их в общий доступ. Заодно и софт напиши. А то, я смотрю, так много народу игру перевести желает.
Лучше бы на переводы так люди собирались, как на массовую травлю одного переводчика. У нас же, в ру-сегменте, так много переводчиков, готовых, в случае чего, взяться за любой проект. Действительно, самое время поносить кого-либо всей толпой, чтобы у человека попросту отпало желание вообще заниматься переводами игр.
Одну команду переводчиков визуальных новелл уже про*бали. Их и так не много.
Здесь, походу, всё идёт туда же.
Oh my god.
Сперва добейся, ясно понятно.
@Pikachu интересно, что ты его постоянно защищаешь. То есть ни оскорблений участников и администрации сайта с его стороны не было, необоснованных банов и предов по любому поводу тоже не было, а надменное поведение всем приснилось. Один он у нас хороший а все вокруг плохие.
Собираешь донаты, имей совесть отчитываться перед заказчиками и веди себя адекватно. вместо этого он может только молча дуть губки и ставить минусы всем несогласным.
не надо сейчас делать из него жертву только. он сам это заслужил.
Прошу прощения за оффтоп.
Защищаю. Ок. Теперь это так называется.
Хоть кто-то из вас предоставил доказательства того, что перевод не ведётся? Что-то я этого не вижу. Одно лишь дерьмо в сторону переводчика льётся. А я напомню, что он единственный, кто сделал софт, и даже показал пример работающего перевода в игре, с помощью видео.
Детский сад, бл*ть. Ещё начните тут про “он первый начал”, истерить. И тогда можно будет со всей уверенностью утверждать, что от маленьких детей по развитию недалеко ушли.
Вы контракт то, собственно, заключали? Заказчики комнатные. Я более чем уверен, что тявкают на тему донатов те, кто даже и копейки на перевод не закинул. Просто, так сказать, чтоб срач развести на пустом месте, аргументируя всё тем, что им кто-то что-то должен. Я ничего на перевод не скидывал, но я, собственно, ничего и не требую. Если донатившим надо будет, напишут. Но я, что-то, более чем уверен, что они сидят и ждут. А не пишут очередную др*сню, с нулевого аккаунта, о том, как им что-то там должны, и какой переводчик пи*орас..
Кстати… много кто, отписавшийся в теме по переводу Yakuza 0 - вёл себя адекватно? Или это, по вашему, только к переводчику должно относиться?
Стадный инстинкт в действии. Было бы интересно посмотреть на ваши лица, когда русификатор, таки, выйдет.
Я никого здесь не защищаю, хотя и может так показаться. Меня, просто, бесит то, как из-за подобных истерик распадаются команды переводчиков. Я не зря упомянул про то, что, как минимум одна команда переводчиков визуальных новелл уже распалась. Стоит брать в расчёт, что живых команд, по переводу визуальных новелл, и так можно по пальцам сосчитать. Переводчиков игр в других жанрах, тоже не сильно больше. Не говоря уже про собственных хакеров, способных разобрать и после собрать игру с переводом. И вот в такой ситуации, когда в ру-сегменте переводчиков раз два и обчёлся, у нас устраивают срачи из-за того, что кто-то решил тихо и спокойно заниматься своим делом. Мда.
Почему-то, мне данная ситуация очень напоминает оную, с переводом Akiba S’trip. Где так-же, кучка ноунеймов, под левыми аккаунтами, закидывали человека дерьмом. Который, вы не поверите, давал информацию касательно прогресса перевода. Вау. А дерьмо, всё-равно летело.
Ничего не напоминает?
Якудза, каждая игра серии хочет, чтобы на нее потратили сумасшедшее количество времени. Сама компания и так продолжительная, а ведь есть еще куча сторонних активностей и растягивателей процесса. Мания собирательства не отпустит так просто и неподготовленный игрок потонет в этой мешанине, рискуя забить на прохождение. И тем не менее, в нее продолжают играть с удовольствием и ждут новых частей, ремейков и спиноффов каждый новый раз.
@Pikachu дядя ты активно тут требуешь со всех прусы, а сам чем будешь аргументировать? Есть пруф, что ни кто из задонативших не возмущался и молчит? А то у тебя одно я думаю. Давай ты сначала приведи доказательства.
Тут ни кто ни слова не сказал про профессиональные качества его, разговор только про его отвратительное поведение. Не надо перескакивать с темы. Если тебе нравится терпеть хамство ради перевода который хз когда выйдет и лизать зад ему — терпи но ты не все.
С нулевого аккаунта тут заходили как раз те кто был на его стороне и поливали всех грязью глаза разуй. И посмотри на дату моей регистрации. Против него же выступали старожилы форума. Ноунеймы были со стороны Гремлина.
Это, кстати все тот же оффтоп.
Ложь! В клоноводстве был уличён @mercury32244
1682 Книга жалоб и предложений 18+
А у меня нет интереса к подобным детским забавам.
Просто молча разойдутся, как это было с «Vanquish», по которой тоже визги стояли, что их кинули. Я уже сделал для себя вывод, что под заказ надо работать персонально или в закрытом сообществе, куда никакие посторонние не войдут, чтобы свои продукты набрасывать на вентилятор.
Написать про слабую модерацию это уже оскорбление администрации?! Я просто похлопаю!
Какие визги?! Тебя пару раз спросили, как дела с переводом. Ты вроде нормально отвечал поначалу, потом, экскьюзьмуа, истерить начал. Ещё и как то учётку мою на весь форум заблокировал
И опять же, здесь только ты врёшь. Мы с @SeGEeant обсуждали этот вопрос, я ему сказал, что да как. Мне это ни к чему.
Ты уже растерял всю свою публику, тебя как только не оскорбляют и открыто “провожают” с данного ресурса, давая понять, что тебе и твоему отношению к форумчанам здесь не рады. Так что присмотрись к своей личности лучше.
Ещё раз уличишь меня в неправдоподобной ерунде, получишь по полной программе “обратных” помоев в лицо!
Ну наконец-то объявили дату. А то затянули чёт, обещали ещё в 2018 релизнуть.
Я не могу придумать лучше мотивации подучить англ язык)
Пикча в тему
Скрытые, но не удалённые сообщения. В них тебя, кстати, лохом называют. И это только малая часть. Не говорите после этого, что дебилов нет. А теперь представь, что заходя на этот форум в уведомлениях почти ничего нет, кроме подобных сообщений.
Хорошая попытка. Вот только, есть одна проблема - я от переводчика ничего не требую.
Вы тут пустозвоните о том, что всех вас кинули, и что переводчик вообще неадекватный. Интересно, когда это молчание, стало признаком неадекватности. Метание стрелок, к слову, признак недалекого ума.
Согласен. Никто не сказал. Зато о том, какие все вокруг неадекваты, раз не посчитали нужным посвятить вас в прогресс перевода - вы сполна наговорились. И дерьмом, тоже, полили знатно. Я уже приводил в пример перевод Akiba’s Trip? Ах да, точно. Ну, предполагаю, что ваше “если будем знать, то успокоимся”, не более, чем балабольство. Коим вы, собственно, продолжаете заниматься и по нынешнее время. Ах да, ещё одно. Мне побоку, как там и кого назвал данный переводчик. Это не мои заботы. Если человек делает качественные переводы, то тем более. Лично в мою сторону он никак не высказывался. Наверное, это потому, что я его, собственно, не трогал.
Да ты что? А то, что твой, нулевой аккаунт, зарегистрирован несколько лет назад — что-то должно изменить?
Вот, как же удивительно, что ты здесь появляешься именно тогда, когда начался срач. Где же ты все это время пропадал? Ах, прости. Ты же, на самом деле, тупо чей-то n-ный аккаунт, который нужен лишь для того, чтобы засрать очередного переводчика. И какое же совпадение, что и в данном случае, и в том, где отлетел в бан переводчик Akiba, в обеих темах побывал, и повысказывал своё “авторитетное” мнение, никто иной, как @mercury32244
Какие же, однако, интересные совпадения. И в ситуации с гремлином, и в ситуации с тем переводчиком — он обоих поливал дерьмом, как бы невзначай. Причём, всё было об одном. Мол, деньги собирает - переводы не делает. Ребят, вы хоть, не знаю, оригинальнее что-то придумайте.
Кстати да, если хочешь пруфов неадекватных клоунов, с нулевым аккаунтом — долби личку Сержанта, пусть он тебе скидывает скрины, ибо он их поскрывал/поудалял с темы. О чём, собственно, сам же и написал там.
В итоге мы имеем то, что ты опять-же балаболишь. Сначала начинаешь ныть о том, что перевода нет. Хотя ничем это не доказываешь. Теперь вот, начинаешь про акки, со стороны гремлина втирать.
Ты, прямо, как один админ, который пытался мне доказать, что мультиплеер для ETS2 — фуфло и разводилово чистой воды. Зашкварился он тогда, кстати, знатно.
Ну и обращение к @mercury32244
Знаешь, забавно. Ты, по сути, больше всех на данном форуме рассказываешь, как всё плохо, и, мол, переводчиков нет. Забавно это потому, что ты сейчас делаешь всё, чтобы таковых становилось ещё меньше. Поздравляю =)
1)Pikachu — регистрация 23 апреля 2018 года. Хм… примерно в тот момент, когда отлетел переводчик Акиба… Есть о чём задуматься… а не засланный ли ты чаем?
2)Хотя… Так активно высказывать защиту человеку, как оказалось которому, сам и не донатил, но… ущемлять тех, кто закидывал деньги, в том, что они хотят всего лишь увидеть отчёт о работе? Хм… а может и правда засланный?
3)Написать в защиту один пост — это хорошо, верх похвал. Оппозиция должна быть!
Но на каждый пост от разных людей выгораживать всеми правдами и не правдами человека. Хм, неужели действительно засланный?
Эти три пункта многих, кто прочтёт этот пост, будут преследовать по ночам. Особенно первые два.
Ути, боже мой. А ещё, стоило бы знать, что отлетел в бан, тот переводчик, примерно аж за год до моей регистрации.
Но, ведь никто же не мешает мне читать темы, когда делать нечего?)
Я, к сожалению, не вижу не одного пруфа того, что хоть кто-то из “ущемленных” что-либо донатил в перевод. Увы.
Найс логика. Т.е. обсирать можно, в принципе, не переставая?) Интересный довод. Реально заставил задуматься. Шучу.
Нужно ли говорить то, что ты уже в начале своих “разоблачений”, умудрился зафэйлить?
Поздравь себя. Я лишь отвечаю ответом на ответ.
Ты реально засланный какой-то!
Значит меня уличают в том, что я не делал, а до этого этот же человек меня забанил только за то, что я ему дизлайки поставил, а я должен молчать?!!
Прости, но ты какой-то странный.
Вот, прям-таки делать кому-то нечего, удалять просто так чьи-то комментарии. Дай угадаю, там была провокация?
Т.е. ты путаешь дату моей регистрации, с баном переводчика Akiba, а я при этом ещё и засланный? Ок.
Заметь, мои комментарии в теме Yakuza 0, почему-то, никуда не удалились, так тобою ненавидимым переводчиком.
Дай угадаю, ты там так-же провоцировал, да? Я, конечно, ничего не утверждаю. Но даже если посмотреть темку с переводом той же финалки, которой ты, в данный момент, по сути занимаешься — там так-же немало срачей. И на тему перевода, и не только. Ну, ты в курсе, я думаю.
Я странный, ок.
p.s. и ты там, это, пост выше прочти.
@mercury32244 отчет чего? в закрепе есть вся инфа. Скрины текста? чтобы еще на страницы 3 мусолили, а правильно ли переведено, а может лучше так, а не иначе. Че-то я дико ору с вас. Уже по-моему ни раз писали это. Но каждый божий день вы поднимаете эту назойливую тему, как будто вам это самим просто доставляет удовольствие. Вы не пытались начать с себя, а не показывать своим поведением вашу некомпетентность. Мне вот например 2 предупреждения влепили, за то что я написал правду о том, что там один срач в теме и чтоб её закрыли. (Оффтопик; Разжигание розни, провокации). Под каждое сообщение можно поставить это тут обоим. @Pikachu про личную переписку могу рассказать и научить пользоваться. можешь не благодарить.
А знаешь в чём ты странный? Что ты (принципиально конечно же) делаешь вид, что не знаешь с чего всё началось…
Я никого и никогда не провоцирую. Всё как в случае с тобой. Пока ты меня не задел, я не считал тебя неадекватным.
Так же и с Гремлином. Он без моего разрешения выложил мой перевод на своём сайте, и в своей теме про Якудзу писал, что мои переводы низкого качества. До этих двух моментов, я вообще никогда не лез к нему и даже не знал, кто он такой.
Так, ну что теперь скажешь? Зная теперь всю правду, что скажешь о гремлине?) А о себе?)))
А это не так?!
Да, конечно, у тебя возможно и низкого качества, я и не спорю. Но мои переводы пока всем нравятся.
А ты взял мой незаконченный перевод Ателье Софи и выложил на своём сайте. О, ты ведь любишь в суды подавать. Давай на тебя я подам?)
@mercury32244 ну хорошо, все покусались и порычали на друг друга. А с переводом то, что будем делать?
Ну просто все поругались просто так фактически. Ну выложил Гремлин и другие так делают.
Может всё таки померитесь и будем жить нормально) Я уж не прошу дружно.
@Siberian GRemlin за что ты хаишь меркурия?) Есть пруфы, что это не так?
Интересно ты, однако, мнение составляешь.
Проблема, наверное, в том, что ты, по сути, не имеешь каких-либо прав на перевод игры. Не в плане незаконности (хотя и это, наверное, тоже)
Мне бы, наверное, было побоку. Кто, и что там про меня пишет. Лично ты с ним не общался, мало ли, что он тебе в интернете написал. А, и ещё. Мне кажется, он имеет ввиду под “низким” качеством, недоделанные переводы. Например, тот же Nights Of Azure. Который, если мне память не изменяет, дальше сюжетной линии не переведён. Есть ещё текстурки, и т.д. и т.п. Но это просто, как пример. Не на что не намекаю.
Детский сад просто. Ты сам же говоришь, что у тебя полно переводов. Но всегда найдется время на бессмысленные срачи, да?
А что я тебе должен сказать? Всю ситуацию ты, тем более, мне не показал. А на словах можно как угодно интерпретировать чужие слова. Ты это, наверное, знаешь.
p.s. Так что там про то, что я “зарегистрировался” во время бана переводчика Акибы? Или, неудобные вопросы, предпочитаем игнорировать?)
1)Хм. а вот и ещё одна странность. Если тебе побоку, тогда смысл так вставать в позу и защищать неизвестного тебе человека? Тебе ведь было бы побоку, не?
2)На многих переводчиков тут периодически наезжают,но… вот странность… Ты борешься за сохранения подвида “переводчики” но вступаешься только за одного? Как же так?)
PS. Лучше ничего не отвечай, ты начинаешь сам себе противоречить и постепенно сливаешься как оппонент в споре. Я тебе на твои ошибки указал, ты сделал выводы, всё.
Если сейчас покажу, ты публично напишешь, что был неправ, извинишься перед всеми и даже перестанешь сюда заходить, сгорая от стыда?
Я ничего не пишу просто так. Говорю только то, что есть. Выложить могу, но ты ведь говоришь, что “тебе несложно прочитать темы” Читай, там всё написано)))
Мне заплатили, чтобы я доделал техническую часть, так как авторы были не в состоянии это сделать. То, что я увидел в самом переводе повергло в ужас.
758 Atelier (серия игр)
Сержант тебе подтвердит, что я ему высылал архивы с исправленными файлами, но он так и не обновил русификатор, мне пришлось собрать собственный. Могу удалить.
Там с тех частью трудности
Уже смысла нет. Надо было просто дождаться готовности перевода. А ты видел, что перевод ещё не готов, в нём есть косяки и всё равно выложил. То что писали про текстуры, их я вообще не качался, так как в первую очередь надо было разбираться с текстом.
Я видел, что русификатор выложен вами и не обновляется почти год или около того, и вы над ним не работаете, что вынудило людей писать мне лично. Логика твоя вообще убивает — тебе можно выложить недоделанный перевод с кривой технической частью, а мне уже нельзя исправить техническую часть и выложить тот же самый перевод, чтобы люди смогли с ним хотя бы игру запустить. И вывод букв я там исправил. Может ещё что — не помню уже.
Долго будешь из пальца высасывать? С датой регистрации ты уже умудрился Облажаться. Дальше — лучше, похоже.
1. Мне побоку о том, кто и что говорит ОБО МНЕ. Читать умеем? Здесь же ты, со своей шайкой, якобы донативших — наехал на переводчика потому, что тот, видите-ли, не соизволил с вами прогрессом поделиться. Я вам дал пример того, как другой переводчик был засран, хотя прогресс он публиковал регулярно. Ситуация, уж больно похожая. Там тоже находились “донатеры”, вылезшие непонятно откуда, с ноунейм аккаунтов и так-же верещали о том, как им все должны. Это, в принципе, можно было бы узнать, просто почитав темку.
2. На многих переводчиков. Дай я тебе напомню. Именно я, в теме перевода вашей командой финалки, отписывался о том, что тебя говном закидывают. Сейчас ты занимаешься абсолютно тем же. Конечно же. Важнее личные тёрки переводчиков, а не перевод игр. Угу.
3. Прости, но я ответил. Ты уже один раз облажался, и сделал это снова. Ты даже не разобравшись в вопросе, начинаешь утверждать. С таким успехом, ты мне хочешь доказать, что я, мол “вступился только за одного”? Увы и ах. Про “слился” не начинай, это любимая фраза дошколят. Не делай глупость, не становись на их уровень.
Вперёд, показывай. Только всё, а не то, что выгодно именно тебе. Знаем мы таких, что любят кого-либо в дурном свете выставить, умолчав про свои “заслуги”. Если я действительно буду неправ — извинюсь. Но не перед всеми, а только перед теми, кого действительно мог чем-то оклеветать. Что-что, но в данном сраче явно, далеко не все участвуют.
”Я ничего не пишу просто так”. У кого-то ещё и СВЧ, похоже.
Но ты, всё-же выложи. Я не горю желанием из-за твоих истерик ползать по форуму, ради ничего. Не факт, что ты там с кем-то срался где-нибудь не в лс-е. А даже если и нет, то уж кидать обидки на кого-то за то, что он назвал твой перевод низкосортным, или чем-то в этом роде. Ну такое.
Работа шла, это неправда. А тех часть вёл LinXp, особенно с файлами “.E”
Где ты тут видишь меня и сою шайку? Ты уже выходишь за рамки дозволенного. Осторожнее на поворотах.
Уже доступна для предзаказа. Дигитал делюкс в комплекте. И цена в Украине — 251 гривна. Дешевле, чем в СНГ в кои то веки.
Ты вообще читаешь сообщения? Или только то, “что тебе выгодно”
Гремлин сам только то что сказал, что по определённым причинам действительно сделал то, о чем я писал.
Золотые слова.
Дружище, в твоём лице хочу сказать и выразить всем остальным мнение на этот счёт. Даже если тех чать разберут и кто-либо возьмётся за перевод, ждать нужно будет очень-очень долго. Хоть немного подтяните язык, хотя бы чтоб примерно суть понимать. И вы увидите, что такие игры как якудза, лучше всего проходить в оригинале, ну не на японском конечно, английский я имею в виду) А когда кто-то если даже переведет, сыграете уже.
ПРосто пока будете ждать, много воды утечет. У вас уже буут семьи с детьми, а вы всё ждать будете. На эти игры нужно много хороших переводчиков, чтобы перевести быстро, а за так мало кто хочет работать.
В очередной раз вырвал из контекста, не соизволив даже до конца дочитать. Ясненько.
Я, наверное, лучше прямо сейчас откланяюсь. Дабы не “позориться”, продолжая данный диалог, где ты, конечно же, “разобьешь” меня в пух и прах))
Прости? Я там, например, вижу то, что должны были делать ребятки из твоей команды.
Ты, вместо того, чтобы порадоваться новым тестировщикам, начал обижаться как маленькая девочка на то, что перевод выложили в доступ. Вау. Какая потеря. Только одна проблема. Ты, как отлично видно в той теме, ничего доделывать, как-то, не торопился. Ещё и пообещал, что, мол, на серию забьешь. Вот же негодяй, этот ваш Гремлин.
Откланяюсь, короче. Если с твоей стороны и далее будут такие-же “аргументы” в сторону страшного и ужасного переводчика Siberian-а, то я лучше не буду это читать. Мне жалко свои нервы. Боюсь не усну, после подобного.
Прости меня конечно, но причем тут я с сообщением о появлении предзаказа к вашей полемике по переводу?
Я английский знаю очень хорошо, Первую Якузу прошлел на английском без проблем. Да и стараюсь играть игры на английском, т.к. качество локализаций оставляет желать лучшего.
Тайно?! Как ты мог держать пользователей в неведении, когда они не могли запустить игру с твоим переводом столько месяцев?! И тем более меня. В переписке со мной ты говорил о переводе данной игры в прошедшем времени, а твой коллега сообщил, что у вас даже исходных файлов не осталось, чтобы я мог посмотреть, что вы делали — пришлось делать с нуля. Зайди в тему и освежи память, я всё спрашивал публично.
Да, и моё пророчество сбылось, никто такие игры даже не думет браться переводить. А я взялся вот)
Перевод той именно части делался и пилился, если девушка, которая продолжала переводить, прочитает, что ты про неё пишешь, она вообще убежит и перестанет мне помогать в переводе Драгон квест, вот тогда тебя точно завалят дизлайками)))
Я это всё к чему… С одной стороны один человек видит цифру 6, а другой человек, стоя на противоположной стороне видит уже цифру 9.
Так вот, тебе лишь нужно было стать к каждому рядом и взвесить плюсы и минусы каждой из сторон, вот чего ты не сделал.
А, и пока я не ушел.
Тут, вот, все на Гремлина ополчились. Вопрос: А это, вообще, нормально - приплетать родных в разговор?
Я тут, просто, забавный пост от святоши увидел, в той же теме, где Гремлин кого-то, якобы, оскорбил своим релизом пофикшенного русика.
Может кому-то интересно. Наглядный пример взрослого, и адекватного (как тут многие любят говорить) человека.
Мой колега Макар? Я ждал вестей от LinXp, поскольку только он имел представление как разбираться с .E файлами. И да, в теме я об этом писал. Про рабочие/нерабочие сборки я в теме тоже писал.
Во первых ты не показал, что тот мне писал. Во вторых повторюсь, что “первый” я никогда не лезу в драку, если меня не заденет никто.
И в третьих нужно самому сделать подобную работу, чтобы судить либо защищать других, чего ты не делаешь.
@mercury32244 кроме перевода разобранного текста вы в состоянии, что либо вытащить или перерисовать? чисто мой интерес удовлетворите, пожалуйста.
Я уже говорил, что это похоже на детский сад? Только пальцем не показывай, пожалуйста. Ох, погоди, неужели я вижу в твоём посту “сначала сделай”? Оу. Ха-ха. Я был о тебе лучшего мнения.
И да, вот этот пост явно заслуживает того, чтобы переходить на чьих-либо родителей. Ах да, прости. Не одно оскорбление в твою сторону, не даёт тебе, или кому-либо ещё, права переводить оскорбления на родных.
Ну и, заодно, чтобы никто не думал, что я из рандомной темы выдрал. Посты друг за другом идут.
Можете даже сами почитать. Ссылочка имеется. Что-то долго я тут переписываюсь. Ну, теперь точно ушел =)
Прошу прощения, но здесь уже есть ответ.
372 Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2
Ну если играл в мои переводы, то да, в состоянии кое-что сделать) Ну например Ис, Я Сэцуна,
Теперь, где не разобрана тех часть полностью, я вообще не берусь за такие проекты, стал умнее, так сказать)
Но, к сожалению, я всего лишь переводчик… как бы все вопросы решить не могу.
Сега не перестаёт радовать последние два года. Не удивлюсь, если ещё какую-нибудь годноту на пк анонсируют в этом году.
И да, так уж печально сложилось, что вот текущие проекты веду практически один. Почему? Потому что во многих проектах все разбежались, но чтобы оправдать ожидания людей, пришлось брать всё на себя. Пример тому Оками.
Ну ничего, прорвёмся)
Ты реально странный.
После этой фразы и началась заворушка. Миракл в моём лице взялась за переводы, за которые вообще никто не брался, (Ис -серия например столько лет в готовом виде на Ноте висела) а тут такое мне сказали. В грязь лицом?
Да я даже сейчас готов в глаз дать тому, кто мне такое скажет)
Ох, я так посмотрел, 4 страницы ОФТОПА завели в такой замечательной новости, как выход перевода Якудзы 1 на PС.
От себя приношу извинения автору темы)
Почисть весь этот беспорядок, в теме такой игры это неприемлемо)
Ещё и у Yakuza: Kiwami прямо перед выходом Denuvo удалила. Метро нервно курит в сторонке.
это вроде ремастер, а не ремейк