Обновление перевода Night in the Woods

ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 и @Markilic обновила перевод шикарной адвенчуры Night in the Woods до версии 1.0.

Главное изменение — в игре были переведены текстуры.

Качаем!

banner_pr_nightinthewoods.jpg

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • 0Vanes0 01 авг 2021 16:05:37
    0Vanes0 в 15:37 01 авг 2021 сказал:

    Наконец-то текстурки!

    Передаю огромную благодарность @Markilic и @OttoTheMelon в помощи создания этого патча, особенно первому, ибо с технической стороны пришлось жопу рвать.
    Суммарный список обновлений:
    > Было откорректировано нормально так текста, список изменений можно увидеть в описании патча 0.81
    > Были переведены почти все текстуры. Что мы не трогали:
    1. Почти все названия заведений (за исключением Video Outpost "Too", где должна быть игра слов).
    2. Названия чего бы то ни было, которые не несут в себе особого смысла, либо что-то, что при транслите кириллицей (по типу Telezoft -> Телезофт, Fiasco -> Фиаско) теряет красоту.
    3. WITCHDAGGAH!!!
    4. Nuke Poss в подземке.
    5. Наскальные и "назданые" надписи. Такие экспонаты лучше не трогать~ Сами думайте над их сакральным смыслом, которого нет.
    6. Знак "Do not enter" на игровой площадке. Текстура затерялась в файлах игры и не была найдена с 3 попыток полностью прочесать все текстуры. Объявляю конкурс на её поиск, награда - персональный патч, где в главном меню будет красоваться надпись "Kiska Adventures" вместо "Night in the Woods". Либо добавим в игру скины, но если будет монетизация, хехехе.

    > Самое главное: с этим релизом вы теперь можете читать на русском дневник Мэй и газетные вырезки в библиотеке, всё остальное не несёт особого значения, кроме передачи духа Поссум Спрингса, что в целом тоже важно.

    Сейчас как раз август, попробуйте получить новый опыт, пока у вас есть время. :)

  • Оставить комментарий