«Ни слова по-русски»: почти все игры с презентации Xbox выйдут без русского перевода
В нашем редакционном чате обратили внимание на печальный итог презентации Xbox.
Судя по всему, абсолютное большинство показанных игр выйдут без перевода на русский язык.
- The Outer Worlds 2 сама Obsidian называет «самой масштабной RPG в своей истории». Русской локализации не будет (даже субтитров). Да и вообще по сравнению с первой частью их число уменьшилось втрое.
- High on Life 2 — русской локализации не будет (даже субтитров). Тут все как и с первой частью.
- Resonance — спин-офф серии A Plague Tale. Заявлены русские субтитры.
- The Blood of Dawnwalker — ролевая игра от бывших разработчиков «Ведьмака 3» и Cyberpunk 2077. В игре заявлено аж 15 языков, включая озвучку на итальянский (!). Русской локализации не будет (даже субтитров).
- Ninja Gaiden 4 — заявлены русские субтитры.
- Beast of Reincarnation — заявлено 11 языков. Русской локализации не будет (даже субтитров).
- Очень перспективный экшен Cloakwork Revolution. В списке языков пока указан только английский.
- Grounded 2 снова выйдет в раннем доступе. В Steam указано всего 5 языков, русской локализации не будет (даже субтитров).
- Cronos: The New Dawn от Bloober Team — заявлены русские субтитры.
- Приключенческий экшен Aphelion от французской студии Don’t Nod. Русской локализации не будет (даже субтитров).
- Иммерсивная адвенчура There Are No Ghosts at the Grand. Русской локализации не будет (даже субтитров).
- Tony Hawk’s Pro Skater 3+4 выйдет 11 июля. В Steam указано 8 языков, русской локализации не будет (даже субтитров).
- Gears of War Reloaded. Игра выйдет 26 августа, в ней внезапно будет полная локализация с озвучкой.
- Файтинг Invincible VS. Русской локализации не будет (даже субтитров).
- Keeper — это новая игра Double Fine Productions выйдет 17 октября. Список локализаций пока не подтверждён, в Psychonauts 2 локализация вышла спустя несколько месяцев после релиза.
в 01:03 09 июн 2025
Новости и статьи по тегам:
- 1 Следующая презентация Xbox пройдет 23 июля
- 5 В архив добавлен перевод адвенчуры In Cold Blood
- 124 Названы самые популярные языки для локализации
- 1 Рогалик Curse of the Dead Gods выйдет на консолях
- 4 В Who’s Your Daddy?!, Troubleshooter: Abandoned Children, Dinkum и другие игры добавили перевод на русский язык
- 16 Cool-Games анонсировала озвучку Disco Elisyum
Ну хорошо, что хоть в Хроносе, Гирзах, и Ниндзя Гайдене будут сабы. Я понимаю, что у всех вкусы разные, но лично меня ничего кроме этих трёх игр не заинтересовало. Да и вообще, конфа довольно душной получилась, по сравнению с ней SGF и SoP очень даже не плохи.
Ещё Cloakwork Revolutio вроде норм, но там пока непонятно, что с сабами.
The Outer Worlds 2 ,The Blood of Dawnwalker , Cloakwork Revolution. Очень обидно без языка конечно, тем более некому такие игры переводить масштабные разве только нейросеть как со Старфилдом.
Озвучка — ещё можно понять.., но когда нет даже субтитров в наше нейро-время — это либо разгильдяйство либо политика, третьего не надо (наверное).
Ну да, нейронки уже быстро делаются, как с теми же ремейками финалок, например.
Интересно почему тогда всякие мелкие и инди игры так нейроникой не переводят. Думаете на эти игры будет нейроника ?
Спасибо, с чистой совести можно пиратить
Ну, инди и различные новички-разрабы так-то практикуют временами и нейронку. Например, из недавнего, в AI LIMIT есть основания полагать, что была применена нейронка (возможно, что с постобработкой), т.к. как минимум в первых версиях игры есть характерный ляп нейроперевода на русском языке в виде знаков вопроса вместо кавычек то там, то сям, который на шрифты не спишешь, т.к. он не повсеместный (то одна из кавычек в виде вопросительного знака, то две, то кавычки все нормальные, то кавычки открывающие и закрывающие перепутаны и т.д.), т.е. символы есть рабочие.
А так, нейрока, конечно, уже далеко не промт, но всё-таки всё ещё заметно уступает профессиональной локализации, по крайней мере пока что.
То, на что сквозь пальцы смотрят в случае инди разрабов и всяких новичков, в случае крупных издателей может вызывать настоящие скандалы и прочие проблемы. Например, у нас есть прецедент, когда михоё только заикнулись об использовании нейронки (при этом, на сколько могу судить, только для обработки звуковых файлов, а не полной генерации реплик, хотя наверняка не скажу), то английские актёры озвучки так встрепенулись, что уже кучу месяцев с митингов не вылезают, из-за чего уже кучу патчей в том же геншине нет в ивентах и не только озвучки на английском (что показательно, только с английской озвучкой пошла такая гулянка и паника у работников). При этом уволить бунтующих работников нельзя, штрафануть нельзя, заменить тоже нет возможности из-за специфики профсоюзных прав у американцев. Вот так смотрят крупные разрабы на всю эту котовасию и думают, да ну это всё, себе ж дороже связываться.
Я вроде помню, что ещё в 23г майки заявили, что не будут вообще переводить все свои игры на русский. Прочёл ли где-то или по ютубу услышал, это я не помню, но если никто больше этого не помнит, то возможно мне это приснилось.